Курсы валют
на 15.12.2017
Курс доллара США
Курс евро
Биржевой курс доллара США
Биржевой курс евро

Все валюты

Сегодня четверг, 14.12.2017, ньюсмейкеров: 37965, сайтов: 360, публикаций: 2218792
Новости. Опубликовано 30.08.2012 14:42 МСК.  Просмотров всего: 951; сегодня: 1.

Музыка Перевода зазвучит в 4-ый раз!

Музыка Перевода зазвучит в 4-ый раз!

Международный конкурс художественного перевода для любителей иностранных языков и литературы «Музыка Перевода» пройдет в этом году уже в 4-ый раз. Принять участие в нем может любой желающий: в прошлом году свои работы на суд жюри предоставило более 1000 человек из самых разных городов России, а также из других стран.

Прием работ начнется 30 сентября 2012 года на сайте konkurs.itrex.ru. Организатор «Музыки Перевода» – Бюро переводов iTrex – проводит это мероприятие уже в четвертый раз. Главная цель конкурса –познакомить отечественных читателей с зарубежной литературой, никогда не издававшейся на русском языке, а также предоставить творческую и информационную платформу лучшим переводческим талантам русскоязычного пространства.

«Музыка Перевода – 2012» пройдет в несколько этапов. Вначале всем, кто желает принять в участие, предстоит зарегистрироваться на специально отведенной странице Конкурса и вынести свою работу на суд жюри и читателей сайта. На странице допущенного к участию перевода размещается: оригинал произведения на иностранном языке, имя автора оригинала, язык оригинала, перевод произведения на русский язык, имя участника. Работы будут приниматься с 30.09.2012 г. по 10.12.2012 г, а он-лайн голосование завершится 15.12.2012 г.

Уже в конце этого года пройдет награждение победителей конкурса по основным и дополнительным номинациям.

Основные номинации:

• Проза

• Поэзия

• Публицистика

Дополнительные номинации:

• Лучший перевод бизнес-литературы,

• Перевод детской литературы,

• Перевод страноведческой литературы,

• Перевод юмористических текстов,

• Перевод литературы по психологии,

• Детский перевод

В ходе конкурса будет выбрано несколько призовых работ: по три работы, получившие лучшие оценки жюри, в номинациях «Перевод прозы», «Перевод поэзии» и «Перевод публицистики», и по одной работе из каждого раздела, выбранные публичным онлайн-голосованием. Жюри выбирает призёров из работ, переведённых с английского, французского, немецкого, итальянского, испанского, китайского языков и иврита.

Также участникам, победившем в он-лайн голосовании, будут вручены специальные призы. Победители и лауреаты дополнительных номинаций будут награждены призами, предоставленными Партнерами конкурса, учредившими соответствующую номинацию.

С более полной информацией об условиях конкурса любой желающий уже сегодня может ознакомиться на сайте Конкурса в разделе Правила Конкурса.

Призовые спонсоры мероприятия: Ahmad Tea in Russia – чайная компания, Компания «Игровед» - игры для детей и взрослых, ООО «Фирма Мелодия», EF English First – центры обучения английского языка.

Информационные партнеры мероприятия: портал Super Job, портал Новости Литературы, портал Антигород, Ассоциация Независимых Журналистов, портал ToWave, электронный журнал Wikers Weekly, электронный журнал Новая Литература, портал Moscoff, портал Контобанда, газета «Книжное Обозрение», портал Redagent, портал Город Переводчиков, журнал художественных интерпретаций Imageserver, биографии, от великих до рядовых Biograpedia, аудиокниги по художественной литературе Alphabook, портал SMI2, международная еврейская молодежная организация «Гилель», независимое общероссийское издание “Промышленный еженедельник”, портал «Сетевая Словесность», Французский языковой центр Sun Breath Energy, портал TimePad, негосударственных образовательных организаций Всемирный ОРТ, портал To4ka-Treff, портал о работе, карьере и образовании Iworker, портал "Открытая литература", Московский институт лингвистики, Российский новый университет (РосНОУ), бизнес портал Brainity, портал Seminar4u, информационно-аналитический портал ГлобалТраст, "TimesNet" - деловая социальная сеть, Ассоциация директоров по коммуникациям и корпоративным Медиа России, журнал «Самиздат», языковая школа Shko-la, Интернет-магазин "Альпина Бизнес Букс", порталы городов: Ростов, Пермь, Новоросийск, Астрахань, Тюмень, Томск, Иркутск, Краснодар, посольства Франции, Германии и Великобритании.

Конкурс проходит при поддержке Департамента по социальной защиты населения города Москвы, Департамента средств массовой информации и рекламы города Москвы и Комитета Общественных связей города Москвы.


Ньюсмейкер: Бюро переводов iTrex — 5 публикаций
Сайт: itrex.ru

PR-агентство: Агентство независимой журналистики
Сайт: www.journalisten.ru
Печать
Поделиться:
Студент РАНХиГС принял участие в III Александро-Невском молодежном межрегиональном форуме Трамп находится под влиянием истеблишмента, не желающего улучшения отношений с РФ Об исследование круп Бийским пунктом Алтайского филиала ФГБУ «Центр оценки качества зерна» В «Транснефти» создана корпоративная система поддержки пользователей В РАНХиГС состоялся 4 этап второй академической спартакиады «В здоровом теле – здоровый дух» Электромонтажные работы по Москве и Московской области. Телекоммуникационный бизнес продолжает развитие В Совфеде оценили участие Москвы в урегулировании ситуации вокруг КНДР Челябинские активисты ОНФ в День Конституции РФ провели открытые уроки в учебных заведениях Студенты РАНХиГС успешно прошли отбор в новый созыв Молодёжной Администрации города Дзержинска