Курсы валют
на 16.12.2017
Курс доллара США
Курс евро
Биржевой курс доллара США
Биржевой курс евро

Все валюты

Сегодня пятница, 15.12.2017, ньюсмейкеров: 37972, сайтов: 360, публикаций: 2220262
Новости. Опубликовано 25.04.2008 00:00 МСК.  Просмотров всего: 692; сегодня: 1.

Агентство переводов «ТрансЛинк» начинает юбилейную лотерею

Агентство переводов «ТрансЛинк» начинает юбилейную лотерею

5 лет исполняется одному из лидеров переводческой отрасли – агентству переводов «ТрансЛинк». Традиционно в день своего рождения компания подготовила подарки всем своим клиентам.

С 22 апреля начинается юбилейная лотерея, которая будет действовать целый месяц. Абсолютно все клиенты «ТрансЛинк» имеют шанс получить скидки при оформлении заказа в этот период. Подарками станут бессрочные скидочные карточки (5% и 10%) и единоразовые скидки 20%. Подробности – на сайте www.t-link.ru.

За время своей успешной работы на рынке переводческих услуг компания успела завоевать доверие многих крупных клиентов: правительственных организаций, госучреждений, международных концернов и корпораций, звезд кино, спорта и шоу-бизнеса.

В 2004 году «ТрансЛинк» официально начинает свою работу. В этом же году почетными клиентами компании становятся чемпионки-синхронистки - Анастасия Давыдова и Анастасия Ермакова, Ричард Гир и другие звезды. «ТрансЛинк» вступает в Американскую торговую палату в России, а также открывает свое представительство в Санкт-Петербурге.

В 2005 году компания активно продвигает профессию переводчика: в киноцентре «Атриум» проводит пресс-показ кинофильма «Переводчица» и пресс-конференцию, посвященную 450-летию переводческой деятельности в России, становится соорганизатором ежегодного конкурса красоты «Мисс весна ГУУ - 2005», добавляет новую номинацию – «Мисс переводчица «ТрансЛинк».

Стремительным ростом и громкими акциями компании «ТрансЛинк» интересуются многие СМИ, в том числе российский Forbes, который публикует большое интервью с генеральным директором компании Алексеем Гериным.

2006 год проходит для компании под знаком G8. «ТрансЛинк» в течение всего года обеспечивает перевод всех мероприятий, проходящих в рамках «Большой восьмерки». В этом же году «ТрансЛинк» становится официальным переводчиком Тульского экономического форума, Третьего Российско-китайского инвестиционного форума. Переводит для Пауло Коэльо, Брюса Уиллиса, Оливера Стоуна.

Компания продолжает свою миссию по повышению престижа профессии переводчика и презентует фильм «Русский перевод» профессиональной аудитории, а также начинает выпуск отраслевой газеты о рынке переводческих услуг и профессии переводчика «Перевести».

2007 год. «ТрансЛинк» принимает участие в 15-й сессии Азиатско-Тихоокеанского Парламентского Форума и в Первом Всемирном форуме социального обеспечения в качестве официального переводчика этих мероприятий. Обслуживает крупнейшие проекты «Сахалин II», SIEMENS, а также Элтона Джона, Роллинг Стоунз, звезд европейского футбола: Милан, Реал, ФК "Локомотив" и других на Кубке РЖД.

Компания запускает сайт, посвященный новостям переводческого рынка, - www.perevestinews.ru, а корпоративный сайт агентства переводов «ТрансЛинк» www.t-link.ru завоевывает первое место по ЦФО на конкурсе «Золотой сайт-2007». В Международный день родного языка «ТрансЛинк» проводит тематическую пресс-конференцию и выступает с инициативой проведения в России нового праздника федерального масштаба - «День русского языка».

Кроме того, «ТрансЛинк» начинает свое развитие за рубежом, открывает офис на Украине.

2008 год. «ТрансЛинк» запускает совместную серию передач «Язык общения» на радио «Говорит Москва», занимает первое место в рейтинге медийной активности переводческих агентств, начинает первый в российском «Живом Журнале» проект, посвященный переводу блогов иностранных знаменитостей на русский язык. В этом году «ТрансЛинк» также открывает офис в Швейцарии.

В день своего 5-летия «ТрансЛинк» благодарит всех своих клиентов и партнеров за сотрудничество, желает успехов, процветания, крепкого здоровья и неиссякаемого оптимизма!

О компании:

Агентство переводов «ТрансЛинк» – это команда профессионалов, которая предоставляет весь комплекс переводческих услуг и объединяет в себе переводчиков из разных городов России, стран СНГ и дальнего зарубежья. Среди наших специалистов работают профессионалы в области перевода как узкоспециальных, так и текстов общей тематики, переводчики-синхронисты, редакторы высокой квалификации с многолетним опытом работы, эксперты в области компьютерных технологий, ученые и носители языка.

Контакты:

Ефремова Татьяна

PR-менеджер

(495) 730-57-29 , 730-51-37,

pr@t-link.ru


Ньюсмейкер: Бюро переводов ТрансЛинк — 97 публикаций
Сайт: www.t-link.ru

Контакты с пресс-службой:
E-mail: promotl@gmail.com
Телефон: (495) 730-51-37
Печать
Поделиться:
Шелковое окрашивание CHI О награждении МГРИ-РГГРУ как лучшего партнера «Артека» 12 лучших композиторов стали лауреатами конкурса-фестиваля «Чайковский-Наследие» ЕС стал заложником Украины: в Совфеде пристыдили Туска за слова о Крыме Наталья Корнилова получила титул Гламур-мама на премии Super Mama 2017 Колёса для спецтехники и погрузчиков от Шинаспец Механические автоматы (киоски) для продажи воды GPS/Глонасс мониторинг транспорта Компания "Зефир" – аренда и прокат звука и света в Санкт-Петербурге В Сочи появилась «Нефть». Теперь «Нефть» качает Россию