Курсы валют
на 16.12.2017
Курс доллара США
Курс евро
Биржевой курс доллара США
Биржевой курс евро

Все валюты

Сегодня понедельник, 18.12.2017, ньюсмейкеров: 37986, сайтов: 360, публикаций: 2221338
Новости. Опубликовано 30.09.2008 00:00 МСК.  Просмотров всего: 930; сегодня: 2.

5 признаков плохого переводчика

5 признаков плохого переводчика

30 сентября лингвисты всего мира отмечают свой профессиональный праздник — Международный день переводчика. А чем эта профессия непохожа на другие и как отличить хорошего переводчика от плохого?

Представитель Российского нового университета в Союзе переводчиков России, декан факультета гуманитарных технологий и иностранных языков РосНОУ Ольга Юрьевна Иванова с ходу выделила пять признаков плохого переводчика.

1.Лень

Только каждодневный упорный труд позволит уверенно чувствовать себя в этой профессии

2.Ограниченность интересов

Во всех сферах искусства, науки, политики, вообще — во всех сферах жизни, переводчик должен быть хотя бы дилетантом

3.Неумение четко формулировать мысли

Переводчик — посредник взаимопонимания, поэтому, прежде всего, должен быть понят он

4.Игнорирование профессиональных этических норм

Каждый переводчик должен вести себя скромно, достойно, вежливо

5.Незнание главной заповеди переводчика «Не навреди»

Если не уверен, лучше промолчать или переспросить, но не в коем случае не домысливать

— Этот список можно продолжать, — уверена Ольга Юрьевна, — как и список тех профессиональных качеств, которыми переводчик обладает в идеале. Например, хороший переводчик умеет находить языковые соответствия с максимальной интенсивностью во времени и пространстве. Во время работы переводчик должен не акцентировать внимание на себе, стараться всеми силами помочь взаимопониманию.

Психологическим характеристикам переводчиков декан ГТиИЯ уделила особое внимание:

— Переводчик должен быть стресоустойчивым и уравновешенным человеком, готовым взять под контроль любую ситуацию. Например, сгладить или предотвратить конфликт и даже оказать первую медицинскую помощь.

Ольга Юрьевна напомнила, что советская, а затем российская методика классического образования переводчиков всегда ценилась в мире и поздравила коллег с праздником.

— А своим коллегам я пожелаю… Работы! Хорошей работы! И здоровья для выполнения этой работы. А все остальное приложится.

Международный день переводчика — профессиональный праздник устных и письменных переводчиков. Отмечается 30 сентября (день смерти в 419 или 420 году Святого Иеронима, который осуществил перевод Библии (Вульгата) на латинский язык и который традиционно считается покровителем переводчиков). Учрежден Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1991 году.


Ньюсмейкер: Российский новый университет — 104 публикации
Сайт: rosnou.ru
Тематические сайты: Молодежь, Образование
Сайты субъектов РФ: Москва
Сайты федеральных округов РФ: Центральный федеральный округ
Сайты стран: Россия
Печать
Поделиться:
В курском филиале МРСК Центра из-за непогоды введен режим повышенной готовности Представители ОНФ в Коми принимают участие в «Форуме Действий» Народного фронта Калужским УФАС России вынесено постановление об административном правонарушении Эксперт КФУ высказался об идее обязательного тестирования приемных родителей Активисты ОНФ в Петербурге поддержали предложение разработать программу охраны здоровья школьников Акция: снижена стоимость контейнеров из гофрированного картона для раздельного сбора мусора Дополнительное образование как один из механизмов развития личности обсуждают на Форуме Действий ОНФ Деликатная тема в LazerJazz Подведены итоги конкурса «Селфи в каске» среди работников «Т Плюс» в Марий Эл и Чувашии F.I.L.A. Russia стала партнером крупнейшей благотворительной ярмарки России «Душевный Bazar»