Курсы валют
на 14.12.2017
Курс доллара США
Курс евро
Биржевой курс доллара США
Биржевой курс евро

Все валюты

Сегодня среда, 13.12.2017, ньюсмейкеров: 37960, сайтов: 360, публикаций: 2217456
Новости. Опубликовано 10.11.2009 00:00 МСК.  Просмотров всего: 186; сегодня: 1.

Как повлиял кризис на российских переводчиков?

Как повлиял кризис на российских переводчиков?

Пока напуганные кризисом переводчики понижают цены на свои услуги, челябинское бюро переводов «Прима Виста» расширяет диапазон рабочих языков. На сегодняшний день их количество достигло уже 120.

«Однополярная модель мира теряет свои позиции, спрос на перевод с английского, который еще год назад составлял до 90% всех заказов, снизился. Зато повысилась популярность других языков — китайского, немецкого, итальянского, а также таких экзотических, как японский и хинди» — говорит Владимир Федин, директор челябинского бюро переводов «Прима Виста», — «В таких условиях основной ставкой должны быть не низкие цены, а понимание тенденций и потребностей рынка переводов. А именно — расширение спектра языков, с которыми работают российские агентства. Тогда и никакой кризис не страшен».

Чем сложнее ситуация на международной арене, тем больше потребность в качественном взаимодействии. А общение — его главная составляющая. Любая международная активность — будь то финансовый кризис, структурные изменения в крупнейших мировых компаниях, активная миграция, даже просто концертные гастроли иностранных музыкальных групп — только увеличивает спрос на переводческие услуги. Переводчик, «боец невидимого фронта», всегда будет востребован в любых отраслях экономики, политики и культуры.

И хотя 37,5%, то есть более трети, переводческих компаний России расположены в Москве и области, изменения рынка первыми заметили именно агентства крупных региональных центров. Охват клиентуры у столичных компаний обычно гораздо больше, среди интенсивного потока заказов первые изменения можно сразу и не уловить. Региональным же агентствам пришлось перестроиться более оперативно.

Бюро переводов «Прима Виста» в Челябинске и раньше постоянно расширяло свой языковой диапазон. За десять лет успешной работы агентство достигло отметки в 120 рабочих языков. Но именно финансовый кризис позволил понять, насколько это выгодная стратегия — как для клиентов, так и для самой компании.

О компании: Бюро переводов «Прима Виста» работает в Челябинске с 1999 года и предоставляет квалифицированные услуги перевода текстов с/на 120 языков мира. Услуги включают в себя письменные и устные переводы, перевод веб-сайтов, локализацию и глобализацию программного обеспечения.


Ньюсмейкер: Бюро переводов Прима Виста — 7 публикаций
Сайт: www.primavista.ru

Контакты с пресс-службой:
E-mail: abc@primavista.ru
Телефон: (351) 247-25-38
Тематические сайты: Производители товаров и услуг
Печать
Поделиться:
Доска дуба в Москве по цене производителя. Глава КБР встретился с общественниками Услуги квалифицированного адвоката в Москве и Подмосковье В Совфеде предостерегли Украину от разрыва дипотношений с Россией Молдавия, Азербайджан и Узбекистан отказались подписать соглашение о сотрудничестве стран СНГ Стенд МГРИ-РГГРУ им.Орджоникидзе на ВУЗПРОМЭКСПО-2017 открыла первый замминистра образования Представители ОНФ в Карелии передали главе республики общественные предложения Модные тенденции на рынке новостроек: Дом с именем Сотрудники Орелэнерго знакомят старшеклассников с профессией энергетика Самарские активисты ОНФ поддержали родителей по реабилитации детей с синдромом аутизма