Сегодня вторник, 17.09.2019, 05:14, ньюсмейкеров: 40879, сайтов: 1092, публикаций: 3160682

13.04.2009 00:00. Новости. Просмотров всего: 1881; сегодня: 2.

Третий круглый стол по вопросам практического перевода

Третий круглый стол по вопросам практического перевода

30-31 мая 2009 г. (суббота-воскресенье), в Самаре проводится Третий ежегодный круглый стол по вопросам практического перевода. К участию приглашаются переводчики, руководители и сотрудники переводческих организаций, представители заказчиков услуг перевода, студенты-переводчики и преподаватели вузов из Самары и других городов России.

Место проведения: г.Самара, Центр повышения квалификации и переподготовки специалистов Самарского государственного университета: г.Самара, ул. Академика Павлова, д.35 (при большом количестве заявок место проведения может быть пересмотрено).

Время проведения: 30-31 мая 2008г. с 10:00 до 18:00 с перерывами на обед и кофе-паузу.

Цена участия в мероприятии составит от 1000 до 2000 р., в зависимости от количества иногородних докладчиков-ведущих. Более точная информация о цене участия планируется к концу апреля.

Организаторы: бюро переводов «Окей», НОУ ДО «Школа перевода». Предполагается участие крупных переводческих компаний Москвы и Санкт-Петербурга, представителей Союза переводчиков России.

По окончании мероприятия выдается сертификат о повышении квалификации.

Краткую информацию о круглом столе, прошедшем в 2008 году, смотрите на сайте БП «Окей» в разделе «Круглый стол»: http://allcorrect.ru/ru/projects/forum

Информация по размещению для иногородних участников: по получении Вашей анкеты участника мы бронируем для Вас номер в гостинице "Азимут" на Ваше имя (одноместный номер - от 2700 р. в сутки, двухместный - от 3200 р. в сутки, оплатить проживание Вы можете наличными при заезде в гостиницу). Дополнительный вариант проживания - посуточный съем однокомнатной квартиры (от 1000 р. в сутки).

Всех иногородних участников помогут встретить и разместить сотрудники бюро переводов "Окей". Предполагается культурная программа!

Информация для докладчиков и ведущих мастер-классов: минимальный набор технических средств, предоставляемых организаторами, содержится в приложенном файле "Translation_Forum_in_Samara_2009_Technical_stuff".

Темы для обсуждения:

1. Построение технологического процесса для перевода сложных типов файлов: чертежей в различных форматах, PDF-файлов и изображений, сложных Excel-таблиц, XML-файлов, игровых локализационных пакетов.

Демид Тишин, директор БП «Окей», Самара

2. Эффективная организация групповой работы переводчиков.

Георгий Моисеенко, переводчик, редактор и лексикограф, член СПР и FIT, эксперт в области управления переводческими проектами, автор пособия по программе памяти переводов ATRIL Déjà Vu X, Москва

3. Программное обеспечение для переводчика (помимо программ памяти переводов): резервное копирование, криптография, учет финансов, управление проектами, снятие защиты с файлов, перевод PDF, контроль качества, распознавание текста, извлечение текста из нестандартных типов файлов.

Личность уточняется

4. Кодекс переводчика – сравнительный анализ кодексов различных переводческих организаций, обсуждение.

Галина Панкратова, БП «Окей», Самара

5. Как результативно общаться с коллегами на специализированных форумах?

Екатерина Рябцева, автор и администратор проекта «Города переводчиков»

Андрей Поминов, создатель проекта «Мультитран»

6. Количественная оценка качества перевода в действии: сравнение систем ATA, SAE J 2450, БП Окей в действии.

Демид Тишин, директор БП «Окей», Самара

7. Эффективное продвижение услуг переводчика-фрилансера.

Олег Рудавин, переводчик, координатор сообщества ProZ.com по СНГ, автор книги «Интернет-фриланс: практическое пособие для переводчиков», Харьков (Украина)

8. Как успешно повышать ставки?

Мэтс Виман, переводчик с 30-летним опытом, модератор сообщества ProZ.com, Швеция (телемост).

Мастер-классы:

1. Atril Deja Vu X, программа памяти переводов. Георгий Моисеенко, переводчик, редактор и лексикограф, член СПР и FIT, эксперт в области управления переводческими проектами, автор пособия по программе памяти переводов ATRIL Déjà Vu X, Москва

2. STAR Transit, программа памяти переводов (проводится представителем российского офиса STAR Group).

3. SDL Trados, программа памяти переводов (проводится представителем компании PROMT).

4. X-Bench, программа для работы с текстовыми базами данных и обеспечения терминологического единства.

5. Эффективная работа с интернет-версией и стационарной версией словаря «Мультитран» Андрей Поминов, создатель проекта «Мультитран»

6. Перевод контрактов с английского языка на русский. Екатерина Фролова, практикующий юрист, редактор БП «Окей» в области юриспруденции, Самара

Предлагайте интересные для Вас темы, мы готовы пересматривать программу.

Если Вы хотите выступить в качестве докладчика, мы также готовы рассмотреть Ваши предложения.

Если Вы хотите принять участие в мероприятии, скачайте с нашего сайта заявку (анкету участника) и отправьте её по электронной почте на адрес dtishin@allcorrect.ru

Контактные телефоны: 8-800-333-12-47 (бесплатно со всех телефонов России), +7 (846)276-72-58, 276-74-30, 276-74-35, 917-105-51-96

Контактное лицо: Демид Тишин, dtishin@allcorrect.ru

Тематические сайты: Вся Россия, Вся Россия онлайн
Сайты субъектов РФ: Москва, Самарская область, Санкт-Петербург
Сайты столиц субъектов РФ: Самарская область - Самара
Сайты федеральных округов РФ: Приволжский федеральный округ, Северо-Западный федеральный округ, Центральный федеральный округ
Сайты стран: Украина, Швеция
Сайты городов стран: Украина - Харьков

Ньюсмейкер: Бюро переводов Окей — 10 публикаций

Контакты с пресс-службой:
E-mail: dtishin@allcorrect.ru
Телефон: 8-800-333-12-47
Поделиться:
Вы можете направить ньюсмейкеру обращение, комментарий, заявку:
Имя:
Электронная почта:
Телефон:
Код с картинки: 

 
Ваше мнение
Бывали ли вы в круизе?
 Да, в речном
 Да, в морском
 К сожалению, нет возможности
 Нет, но собираюсь
 Нет, и не собираюсь
Предложите опрос

Интересно:

Электронные деньги можно снять только по упрощенной идентификации
16.09.2019 18:32 Новости
Электронные деньги можно снять только по упрощенной идентификации
Вчера вступили в силу поправки в закон* о национальной платежной системе, подписанный президентом РФ 18 марта 2019 года. Они должны сделать более сложным использование анонимных средств платежа для отмывания денег и других противоправных целей, сообщает Парламентская газета. Снять наличные с...
Квартплата без процента
16.09.2019 12:16 Новости
Квартплата без процента
Банковские комиссии исключат из тарифов ЖКХ, сообщает Российская газета. Поставщикам ресурсов запретят включать затраты на уплату комиссий банкам в тарифы ЖКХ. Такое постановление подписал премьер-министр Дмитрий Медведев, рассказали "Российской газете" в аппарате правительства. Как пояснили "РГ" в...
Подать заявление на отпуск можно будет в электронном виде
16.09.2019 11:00 Новости
Подать заявление на отпуск можно будет в электронном виде
С 1 октября вступят в силу поправки к Трудовому кодексу, внесенные ранее. Теперь сотрудник сможет подать заявление руководству в электронном виде. Это условие не распространяется на отпуска по графику, сообщают Невские новости. В России с 1 октября вступят в силу поправки к Трудовому кодексу...
Где покататься на лошадях в Подмосковье
15.09.2019 18:49 Потребительские обзоры
Где покататься на лошадях в Подмосковье
Осень - самое время покататься верхом на природе самому или отдохнуть с семьей в компании этих умных животных. Верховая езда - это не только развлечение, но и приятное оздоровление. Расскажем, где можно приобщиться к этому замечательному досугу в Подмосковье. Московский конзавод №1 Размещен завод в...
Счетная палата признала господдержку малого бизнеса неэффективной
15.09.2019 3:24 Мероприятия
Счетная палата признала господдержку малого бизнеса неэффективной
Субъекты малого и среднего предпринимательства получили лишь 0,1% от утвержденного плана кредитования по льготной ставке 8,5% годовых в рамках национального проекта "МСП и поддержка индивидуальной предпринимательской инициативы". Об этом сообщил в четверг Директор департамента по...