Типы информации: Консультации (17)
Сферы деятельности: PublisherNews - портал системы продвижения публикаций (17), Агрегатор счастья (1), Деловые контакты, партнерство, сотрудничество (1), Деловые предложения (10), Законодательство, право (2), Качество продукции и услуг (2), Мероприятия (1), Нотариат (8), Офис (10), Потребительский рынок (4), Пресс-центр "БизнесИнформ" (8), Производители товаров и услуг (15), Туризм, путешествия, отели (1), Управление персоналом (1)
Регионы РФ: Москва (1), Центральный федеральный округ (1)
Регионы мира: Америка Северная (1), АТЭС - Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (1), Европейский союз (10), Канада (1), Латвия (17), Латвия - Рига (5), Прибалтика (17), Россия (1), Соединенные Штаты Америки (1)
17.09.2018 14:25 Консультации
Устные синхронные и последовательные переводы
Во-первых, переводчики устной речи должны быть специалистами устного контакта. Последовательный перевод будет выполнен качественно только тогда, когда его исполнитель обладает навыками делового этикета. Учитывая, что переводчики напрямую обращаются к иностранцам, важно знать правила делового этикета различных стран мира. Иначе можно столкнуться с досадными недоразумениями, которые могут повлиять на исход встречи. Во-вторых, письменные переводчики обладают преимуществом перед устными в важнейшем ресурсе – времени. У них есть возможность редактировать текст и совершенствовать его, прежде чем сдать заказ. Устные переводчики вынуждены действовать в режиме реального времени без возможности проверить себя и внести изменения. В-третьих, устные переводчики зачастую сталкиваются с большим стрессом в отличие от своих коллег. Они вынуждены быть и дипломатами, и психологами и, в конце концов, выполнять свою первоочередную задачу – переводить...