Типы информации: Новости (46)
Сферы деятельности: PublisherNews - портал системы продвижения публикаций (46), Агрегатор счастья (3), Бизнес России (20), Бизнес-словарь (5), Бренды (2), Вся Россия (4), Вся Россия онлайн (4), Глобализация (2), Законодательство, право (1), Ивент-сообщество (2), Инвестиции (1), Инновации (2), Интернет-телевидение, видео (15), Клуб "Бизнес, информация" (1), Конкурентоспособность (1), Консалтинг (2), Легкая промышленность (1), Малый и средний бизнес (6), Маркетинг (1), Мероприятия (4), Молодежь (2), Образование (3), Памятные даты, праздники, юбилеи (14), Потребительский рынок (1), Пресс-центр "БизнесИнформ" (6), Производители товаров и услуг (7), Реклама и PR (5), Рестораны, кафе, общественное питание (1), Русский язык (1), СМИ, медиа (1), Стандартизация (3), Торговля, дистрибуция, продажи (1), Управление персоналом (1)
Регионы РФ: Брянская область (1), Воронежская область (1), Калмыкия Республика (1), Красноярский край (1), Красноярский край - Красноярск (1), Москва (12), Нижегородская область (4), Новгородская область (3), Оренбургская область (1), Пермский край (1), Приволжский федеральный округ (7), Рязанская область (1), Санкт-Петербург (3), Саратовская область (1), Северо-Западный федеральный округ (6), Северо-Кавказский федеральный округ (1), Сибирский федеральный округ (1), Ставропольский край (1), Тульская область (2), Тульская область - Тула (1), Ульяновская область (1), Ульяновская область - Ульяновск (1), Центральный федеральный округ (14), Южный федеральный округ (1)
Регионы мира: Азербайджан (1), Бельгия (1), Великобритания (2), Великобритания - Лондон (1), Германия (3), Европа Восточная (1), Европа Центральная (1), Ирландия (1), Италия (1), Норвегия (1), Польша (2), Польша - Варшава (1), Россия (1), Словакия (2), Соединенные Штаты Америки - Нью-Йорк (1), Украина (1), Украина - Львов (1)
30.09.2014 9:23 Новости
Почему день переводчика отмечают именно сегодня?
Сегодня отмечается Международный День Переводчика (Journée mondiale de la traduction, International Translation Day) — профессиональный праздник устных и письменных переводчиков всего мира. В 1991 году Международная федерация переводчиков (FIT) утвердила этот праздник. Дата 30 сентября выбрана не случайно, в этот день в 419 или 420 году умер Святой Иероним, который осуществил перевод Библии (Вульгата) на латинский язык и который традиционно считается покровителем переводчиков. Международная переводческая компания Экспримо поздравляет всех с Международным Днем Переводчика и дарит 15% скидку на оказание лингвистических услуг. Экспримо – профессиональная переводческая компания России, основанная в 2006 году. Наша компания предоставляет весь спектр лингвистической поддержки, включая услуги письменного, устного (синхронного и последовательного) перевода в различных сферах: ТЭК (атомная энергетика, нефть и газ), авиация, медицина...
12.05.2011 Новости
HR по-английски в социальных сетях
Вышло в свет уникальное пособие по поиску сотрудников через социальные сети. В апреле 2011 года при поддержке переводческой компании «Экспримо» была опубликована книга Ильгиза Валинурова “50 Ideas for recruiting personnel using social networks”. Это единственное в своем роде пособие на английском языке, изданное с целью помочь иностранным специалистам по HR в поиске сотрудников через соц. сети в России. Книга стала продолжением аналогичного издания на русском языке, вышедшего в 2010 году. Автор в доступной форме рассказывает о социальных сетях, которые используют рекрутеры в России, способах поиска кандидатов и налаживания с ними отношений, о правилах тайм-менежмента при рекрутинге через соц. сети. «Книга уникальна тем, что она совмещает в себе советы по HR и ведению бизнеса в социальных сетях. Кроме того, это первое подобное пособие, изданное в России на английском языке и ориентированное на иностранцев, живущих и работающих...
29.01.2009 Новости
Переводчики – за чистую воду
20 января в Москве состоялась Международная конференция “Чистая вода”, переводческое обеспечение которой предоставила компания “Экспримо”. Международная конференция «Чистая вода», проводимая по инициативе партии «Единая Россия» и ведущих исследовательских и бизнес-структур России, состоялась 20 января в Москве. Основные цели встречи – освещение проблемы дефицита пресной воды в мире, выработка решений по сбережению водных богатств России, обеспечению населения качественной питьевой водой и созданию благоприятного инвестиционного климата в водной отрасли. Были приняты решения относительно запуска государственной программы «Чистая вода» в 2010 году. Главными спикерами конференции стали Борис Грызлов, председатель Государственной Думы, Александр Жуков, заместитель председателя правительства Российской Федерации, Юрий Лужков, мэр Москвы, Светлана Орлова, заместитель председателя Совета Федерации. На мероприятии присутствовало множество...
22.12.2008 Новости
Вездеход на Новый Год от «Экспримо»
С 22-го по 29-е декабря 2008 г. международная переводческая компания «Экспримо» организует новогодний конкурс для читателей своего ЖЖ-блога. С 22-го по 29-е декабря у каждого посетителя ЖЖ-блога переводческой компании «Экспримо» (http://exprimo.livejournal.com/) будет возможность принять участие в новогоднем конкурсе. Для участия необходимо выложить пост с описанием необычной новогодней или рождественской традиции любой страны мира. Победитель конкурса будет награжден двумя подарочными сертификатами «Московский вездеход», дающими право посещения любого сеанса большинства кинотеатров Москвы и Подмосковья. «Новы Год – время радости и подарков, поэтому мы решили устроить этот конкурс для читателей нашего журнала», - комментирует акцию коммерческий директор «Экспримо» Михаил Лавренович. По итогам конкурса будет составлен сборник необычных новогодних традиций, который станет прекрасным подарком для коллег и партнеров «Экспримо» и просто...
01.11.2008 Новости
Федоровские чтения – в яблочко
С 23-го по 25-го октября текущего года в Санкт-Петербурге прошел юбилейный десятый переводческий форум Федоровские чтения. В конце октября 2008 года состоялись десятые Федоровские чтения, форум, посвященный проблемам переводческого сообщества России. По традиции мероприятие прошло в Центре переводов СПбГУ. На Чтениях были затронуты самые актуальные вопросы современного переводоведения в России: положение художественного перевода, проблема подготовки кадров (разрыв между уровнем навыков выпускников и требованиями переводческого рынка), влияние финансового и экономического кризиса на условия работы переводчиков, также на Круглом столе обсуждалась тема «Профессия "переводчик" в современной России». Форум собрал более 100 человек, среди которых были представители 14 городов России: Москвы, Санкт-Петербурга, Воронежа, Калуги, Ставрополя, Перми, Ульяновска, Элисты и т. д. Помимо участников из России были гости из Франции, США...
30.09.2008 Новости
Творческий День переводчика
30-го сентября в Москве Союз Переводчиков России организует празднование Международного Дня переводчика. 30-го сентября в Словацком Институте в Москве Союз Переводчиков России празднует свой профессиональный праздник, Международный День переводчика. Мероприятие продлится с 17 до 20 часов. В праздновании помимо членов СПР примут участие преподаватели иностранных языков и переводоведения, студенты различных московских ВУЗов (МГУ, РГСУ, РусНоу, МИЛ, ИБП и др.), директора переводческих агентств. Так, мероприятие посетит Михаил Лавренович, директор переводческой компании «Экспримо». В программе мероприятия запланировано обсуждение итогов Всемирного переводческого конгресса, который состоялся в июле этого года. Также гости праздника приглашены на концерт, где выступят представители ВУЗов с художественной самодеятельностью, заслуженные мастера перевода и лауреаты различных конкурсов со своими работами. Подробнее о мероприятии вы можете узнать...
26.03.2007 Новости
Юбилей серии «Мира Перевода»
29 марта в Институте бизнеса и политики состоится презентация нового учебного пособия для переводчиков и круглый стол «10 лет серии «Мир Перевода» от авторов серии.
В Институте бизнеса и политики на презентации учебного пособия «Введение в устный перевод» выступят его авторы: Андрей Чужакин, Александр Клюев и Павел Палажченко, а также руководители переводческих агентств и издательств, переводчики, лингвисты, дипломаты, политики и представители высших учебных заведений Москвы, Тулы и Нижнего Новгорода.
К участию в круглом столе приглашены такие известные в переводческом мире люди, как Леонид Володарский («Серебряный Дождь»), Михаил Цвиллинг (МГЛУ), Леонид Гуревич (Союз Переводчиков России); Владимир Факов, Алексей Федоров, Вадим Кондрашов, Владимир Кураев (МИД России), Юрий Разживин (МАБУ) и другие.
В рамках круглого стола «10 лет серии «Мир Перевода» авторы поднимут такие актуальные вопросы, как проблема подготовки...
23.02.2007 Новости
День влюбленных в перевод
14 февраля, в День Святого Валентина в Посольстве Словакии в Москве состоялась очередная встреча «влюбленных» в художественный перевод членов клуба Союза переводчиков России - «Филозавры».
Вместе с президентом СПР Леонидом Ошеровичем Гуревичем в мероприятии участвовали: Марина Дмитриевна Литвинова – один из основателей клуба, известный художественный переводчик и педагог, профессиональные переводчики и литераторы, представители фирм и Словацкого культурного института.
В частности, Наталья Васильевна Шведова рассказала собравшимся о творчестве одного из интереснейших словацких поэтов Мирослава Валека и прочитала некоторые собственные переводы его произведений.
На встречу «Филозавров» был также приглашен Михаил Александрович Лавренович, коммерческий директор «Экспримо». Кратко представив свою компанию участникам встречи, он изложил свое видение ситуации на рынке переводов в России и сделал несколько прогнозов относительно ее...
03.12.2006 Новости
Лучшая инвестиция переводчиков
7 декабря в Москве состоится научно-практическая конференция по
«Проблеме подготовки переводческих кадров в России», инициаторами которой выступают Международная переводческая компания «Экспримо» и Институт бизнеса и политики, где и будет проходить мероприятие.
Уникальность конференции заключается в том, что заявленная тема будет обсуждаться в России впервые. В мероприятии примут участие представители Союза переводчиков России (СПР), МИД, Совета Европы, заслуженные переводчики, авторы и редакторы переводческой литературы, консультанты по переводу и лингвистическому обеспечению правительственных и коммерческих структур. Среди приглашенных также – профессора, доценты, руководители и студенты таких образовательных учреждений, как МГЛУ, РГСУ, МАБУ, Тульский госуниверситет, Нижегородский лингвистический университет и Институт лингвистов (Великобритания). Конференция будет проходить при активной поддержки СМИ (телевидение, газеты...
02.12.2006 Новости
Подари детям радость!
16 декабря 2006 года на площади перед Парком Культуры им. Горького в Москве состоится благотворительная акция «Подари детям радость» -сбор новогодних подарков детям-сиротам из пяти детских домов России.
На площади перед Парком Культуры, на улице Крымский вал, будут стоять пять машин с номерами и названиями детских домов: Школа-интернат специальной коррекции для слепых и слабовидящих детей г. Королева пос. Болшево, Детский дом № 46 коррекции слуха и речи, Дом-интернат г. Рыбное Рязанской области, Психоневрологический интернат № 16 и Детский дом № 50 г. Москвы. У каждой машины будет находиться представитель каждого детского дома и ждать Вашей помощи. У каждого из детских домов свои жители и свои потребности. Списки необходимых вещей и описание учреждений вы найдете на сайте Акции: www.angel.su.
Евгения, директор туристического агентства: «У меня самой двое детей, и я знаю, как они ждут подарков. И знаю, как сложно бывает создать...
11.11.2006 Новости
"Экспримо" теперь не только переводит, но и читает
В Москве начинает работу издательский дом для переводчиков, лингвистов и специалистов по международной коммуникации. 25 октября в Москве зарегистрирован уникальный издательский дом "Экспримо". Его продукция будет ориентирована на переводчиков и всех, кому по долгу службы или по зову сердца постоянно приходиться иметь дело с иностранными языками. Основателями компании "Издательский дом
"Эскпримо" выступили, главным образом, топ-менеджеры международной переводческой компании с одноименным названием. В состав учредителей также вошли известные переводчики, ранее проходившие службу в МИД России и эксперты в области переводов.
Михаил Лавренович (генеральный директор издательского дома
"Экспримо"): "Как показал наш опыт общения с переводчиками, отсутствие на книжных прилавках хорошей профессиональной литературы действительно является чуть ли не "проблемой номер один" почти для...
09.11.2006 Новости
Впервые качество в России получит независимую оценку
По итогам оценочного Смотра, ежегодно проводимой "Российским фондом защиты прав потребителей" 25 октября 2006 года международной переводческой компании "Экспримо" торжественно вручили Свидетельства участника Смотра по номинациям "Лучшие в России",
"Лучшие в Москве" и "Лучшие в Подмосковье" по качеству предоставляемых услуг.
В ходе Смотра "Экспримо" учитывались, прежде всего, отсутствие претензий к качеству услуг, наличие положительных отзывов о работе компании, общий высокий уровень обслуживания клиентов и многие другие немаловажные факторы.
Независимая оценка качества перевода сейчас является общемировой проблемой. Поскольку не существует единых объективных критериев и механизмов определения соответствия переводного текста оригиналу. В том случае если у заказчика возникают претензии к переводу, трудно определить кто на самом деле прав – клиент или переводчик?...