Сегодня пятница, 19.04.2024, 11:59, ньюсмейкеров: 44160, сайтов: 1206, публикаций: 3427379
31.01.2010 00:00
Новости.
Просмотров всего: 1988; сегодня: 1.

«Ghost» of Translation или 5 аргументов в пользу профессионалов

«Ghost» of Translation или 5 аргументов в пользу профессионалов

Практически каждой компании, работающей с иностранными партнерами, приходится обращаться к услугам переводчика. И дело не только в том, что сотрудникам не хватает собственных лингвистических навыков для грамотной коммуникации. Помимо делового общения (переговоры, конференции, деловая переписка), деятельность таких компаний невозможна без юридической и финансовой документации, бухгалтерской отчетности, презентаций, а также иных материалов, связанных с профессиональной сферой. При работе с клиентами и покупателями, заказчиками и партнерами, подрядчиками и исполнителями, государственными структурами, представителями власти и СМИ каждый термин, каждое слово, каждая интонация, каждый нюанс могут иметь решающее значение. Именно поэтому большая часть компаний прибегает к услугам профессиональных переводчиков.

Рассмотрим наиболее важные аспекты переводческой деятельности.

Что переводить? Этот вопрос является наиболее значимым, так как именно от ответа будут зависеть тип перевода, предъявляемые требования, сроки, выбор исполнителя и в конечном итоге стоимость. Все материалы можно классифицировать по типу изложения (устные или письменные) и содержанию (литературные и узкоспециализированные). Профессиональные агентства осуществляют переводы любой сложности и направленности, причем объем и количество материалов никак не влияют на сроки и качество: большой штат высококвалифицированных сотрудников позволяет выполнять несколько заказов одновременно.

На какой язык можно перевести? Ответ зависит только от задачи, стоящей перед компанией-заказчиком. Позиция профессионального агентства будет однозначной – на любой.

Что такое качество перевода? Это субъективная оценка соответствия полученного результата предъявляемым требованиям. Качество перевода непосредственно связано с уровнем квалификации специалиста. Но ни один переводчик не может быть профессионалом сразу во всех областях. Так, устный перевод требует знания разговорных форм (в т. ч. профессионального слэнга) и быстрой реакции; при переводе маркетинговых и рекламных материалов, ориентированных на широкую аудиторию, поощряется креативность и нестандартный подход; в рамках работы с узкоспециализированными документами (технические, медицинские, юридические и др.) большое внимание уделяется точности терминологии и эквивалентности перевода.

Как скоро? Сроки выполнения напрямую зависят от объема, сложности и языка оригинального текста и варьируются от нескольких дней до нескольких месяцев. Обычно этот вопрос оговаривается заранее. Чаще всего профессиональные агентства имеют возможность сделать перевод в сжатые сроки: корректируется график работы сотрудников, привлекаются дополнительные ресурсы.

Сколько стоит? Стоимость переводческих услуг зависит от сроков, объема, сложности и направленности перевода. Именно цена в большинстве случаев является решающим фактором при выборе переводчика. Обычно речь идет о внештатных сотрудниках и агентствах. Мы нисколько не умаляем качество работы фрилансеров, многие из них делают хорошие переводы за сравнительно невысокую плату, что является их неоспоримым преимуществом. Однако не стоит забывать и о недостатках такого подхода: узкая специализация (например, только технический перевод), владение ограниченным набором языков, работа с небольшими объемами информации, отсутствие гарантий конфиденциальности и др. В отличие от внештатных специалистов профессиональные агентства готовы предложить своим клиентам не только гибкую систему скидок и бонусов, но и более удобную форму работы – комплексное обслуживание, круглосуточную поддержку (особенно актуально для международных компаний, офисы которых находятся в разных часовых поясах), возможность привлечения больших ресурсов для реализации крупных проектов и, наконец, полную конфиденциальность.

Перевод – это не только сложный, трудоемкий процесс, но еще и большая ответственность. От качества переведенных материалов зависит эквивалентность и достоверность информации, сроки исполнения гарантируют ее актуальность, а приемлемая стоимость позволяет грамотно управлять расходами, не экономя при этом на репутации.

Тематические сайты: PublisherNews - портал системы продвижения публикаций, СМИ, медиа, Центр положительного имиджа

Ньюсмейкер: Translate24.ru — 2 публикации
Поделиться:

Интересно:

Подмосковье - в числе регионов-лидеров по объему закупок у самозанятых
19.04.2024 9:21 Новости
Подмосковье - в числе регионов-лидеров по объему закупок у самозанятых
С 1 апреля 2020 года самозанятым гражданам разрешили участвовать в закупках по 223-Федеральному закону «О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц» на равных условиях с малым и средним бизнесом. Это способствовало значительному приросту объёма закупок у граждан, применяющих...
День единых действий в память о геноциде советского народа в годы ВОВ
19.04.2024 7:40 Интервью, мнения
День единых действий в память о геноциде советского народа в годы ВОВ
В деле сохранения исторической правды есть особая дата - 19 апреля. В этот день в 1943 году был издан Указ Президиума Верховного Совета СССР N39 "О мерах наказания для немецко-фашистских злодеев, виновных в убийствах и истязаниях советского гражданского населения и пленных красноармейцев, для...
В Петербурге завершились съемки фильма «Блокадный Трезорка»
18.04.2024 18:13 Новости
В Петербурге завершились съемки фильма «Блокадный Трезорка»
Киностудия «Ленфильм» завершила съемки нового короткометражного фильма – «Блокадный Трезорка». Картина создается по мотивам одноименного рассказа петербургского писателя Александра Смирнова при поддержке Комитета по культуре Санкт-Петербурга. В годы блокады Ленинграда произошло немало удивительных...
Исторические памятники в московских парках
18.04.2024 9:02 Новости
Исторические памятники в московских парках
Столичные парки не просто места для прогулок и досуга: многие из них хранят память о царях, графах, меценатах и советских воинах.  Деревянный домик Петра I, «Грот», украшенный ракушками со всего мира, и березы партизан — столичные парки представляют собой своего...
Завтра стартует субботник по благоустройству воинских захоронений
17.04.2024 18:08 Новости
Завтра стартует субботник по благоустройству воинских захоронений
18 апреля стартует всероссийский субботник по благоустройству памятных мест и воинских захоронений. Волонтеры приведут в порядок памятные места, посвященные защитникам Отечества, мирным гражданам, погибшим от рук нацистов в годы войны. Традиционно накануне Дня Победы «Единая Россия» и...