Типы информации: Новости (31), Аналитика (1), Консультации (1)
Сферы деятельности: PublisherNews - портал системы продвижения публикаций (33), Агрегатор счастья (2), Бизнес России (2), Бизнес-словарь (2), Вся Россия (1), Вся Россия онлайн (1), Глобализация (1), Деловые предложения (5), Законодательство, право (1), Информтехнологии, связь, Интернет (1), Исследования, статистика, аналитика (9), История (1), Конкурентоспособность (1), Кулинария (1), Культура, искусство, музеи (1), Литература: произведения, издания, авторы (1), Мероприятия (1), Навигационные и геолокационные системы (1), Наука (1), Нотариат (2), Образование (6), Общественное мнение (2), Офис (2), Памятные даты, праздники, юбилеи (1), Потребительский рынок (1), Пресс-центр "БизнесИнформ" (7), Производители товаров и услуг (4), Русский язык (2), Соотечественники, земляки, диаспоры (1), Социальное общество (9), Социальные сети, блоги (1), Стандартизация (4), Управление персоналом (1)
Регионы РФ: Дагестан Республика (1), Краснодарский край (1), Москва (16), Московская область (1), Санкт-Петербург (1), Северо-Западный федеральный округ (1), Северо-Кавказский федеральный округ (1), Центральный федеральный округ (18), Южный федеральный округ (1), Ярославская область (1), Ярославская область - Ярославль (1)
Регионы мира: Австралия (1), Австралия и Океания (2), Азия Центральная (3), Азия Юго-Восточная (4), Азия Южная (2), Америка Северная (6), Америка Южная (1), АСЕАН (ASEAN) Ассоциация государств ЮВА (3), АТЭС - Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (10), Ближний Восток (4), Бразилия (1), БРИКС (BRICS) (4), Великобритания (7), Великобритания - Лондон (1), Венгрия (1), Греция (1), Евразийский экономический союз (ЕАЭС) (6), Европа Центральная (10), Израиль (1), Индия (2), Индонезия (1), Исландия (1), Испания (2), Камбоджа (1), Китай (3), Колумбия (1), Корея Южная (1), Малайзия (1), Марокко (1), Мексика (1), Новая Зеландия (1), Норвегия (1), Норвегия - Осло (1), Объединенные Арабские Эмираты (ОАЭ) (1), Объединенные арабские эмираты (ОАЭ) - Шарджа (1), ОПЕК - Организация стран - экспортёров нефти (3), Пакистан (1), Перу (2), Португалия (2), Россия (21), Руанда (1), Саудовская Аравия (2), Сингапур (1), Скандинавия (2), Соединенные Штаты Америки (7), Соединенные Штаты Америки - Вашингтон (1), Соединенные Штаты Америки - Нью-Йорк (1), Франция (4), Франция - Париж (3), ШОС - Шанхайская организация сотрудничества (4)
30.05.2014 21:23 Новости
Древний и новый языки
Бюро переводов «Инфинити» хочет рассказать своим читателям об исследованиях, проведенных зарубежными учеными, которые доказывают, что язык древней Греции имеет положительный терапевтический эффект и имеет способность к лечению некоторых заболеваний. Профессор Эрик А. Хейвлок разработал теорию, основанную на учениях Платона. Согласно этой теории, древнегреческий алфавит способен вызывать в сознании человека множество абстрактных понятий и активизировать мозговую деятельность, связанную с речевыми процессами. Другое исследование провел Иоаннис Тсегос, греческий психиатр. Он выяснил, что показатели дедуктивного мышления и вербального интеллекта в группе детей, которые изучали древнегреческий язык всего лишь два часа в неделю, были повышены. Возраст детей составлял от 8 до 12 лет. Были проведены исследования и среди детей, которые язык древней Греции не изучали. У них рост количественных показателей не наблюдался. Кейт Чанок, австралийский...
23.05.2014 20:29 Новости
Иностранный язык и моральные суждения
Бюро переводов «Инфинити» хочет рассказать своим читателям об исследованиях, которые были проведены в университете Чикаго. Исследования были направлены на соотношения нравственного выбора и языка, на котором происходит обращение к человеку. Результат показал, что люди, которые говорят на неродном языке, к нравственным вопросам относятся с практической точки зрения и решения принимают, основываясь на том, как и что будет лучше для общественного блага. Рассмотрев полученные данные, ученые предположили, что иностранный язык способен вызвать снижение эмоциональных реакций. При необходимости принять моральное решение человек, говорящий на иностранном языке, как будто психологически удален от проблемы. Опросу были подвержены жители Франции, Испании, Израиля, Кореи, США. Испытуемых ставили перед выбором, что необходимо ради пяти человек пожертвовать одним. В каждой группе присутствовала тенденция выбора пожертвовать одним человеком, если...
16.05.2014 18:13 Новости
Зачем люди учат иностранный язык?
Бюро переводов «Инфинити» хочет рассказать своим читателям о том, зачем люди учат иностранный язык и как это поможет в карьере и жизни. Для начала приведем результаты небольшого соц.опроса для чего изучают иностранный язык: 50% - продвижение по службе, карьера; 23% - хотят учиться за границей; 12% - ленятся нанимать переводчика и желают на отдыхе общаться с местными на их языке; 7% - вынуждены учить, потому как отправляются в командировку за рубеж; 3% - ведут бизнес и хотят говорить с партнерами на общем для всех языке. Уже одни результаты данного социологического опроса четко дают понять, что в основном иностранный язык учат для построения карьеры. Неудивительно, ведь для того, чтобы тратить время, деньги и значительные усилия на изучение любого языка, нужна хорошая мотивация. Насчет третьего пункта нужно быть честными и понимать, что не каждый может себе позволить путешествовать. А учить язык ради одного раза глупо. По поводу того...
11.05.2014 12:20 Новости
Языковая угроза в интернете
Бюро переводов «Инфинити» хочет рассказать своим читателям о том, что может случиться с редкими и красивыми языками из-за увлеченности современного мира интернетом. Они попросту могут исчезнуть, стать непопулярными и ненужными. Озадачившись этим вопросом, Манчестерский университет создал исследовательскую группу. В программу исследований попали 30 европейских языков. Задачей экспертов было выяснить не только то, насколько часто используется тот или иной язык в сети, но и то, позволяет ли программное обеспечение полноценное его использование. Например, если набирать тексты на этом языке, сколько программ смогут проверить орфографию и насколько качественно? И это только маленькая крупица исследований. Несомненно, в данном положении вещей, точнее языков, есть свой плюс. Например, то, что людям легче общаться на одном каком-то языке, что может сослужить хорошую службу при путешествиях или при устройстве на работу, где нужно знание...
06.05.2014 20:19 Новости
Немного об Испании
Бюро переводов «Инфинити» хочет рассказать своим читателям о некоторых городах, перевод которых с испанского звучит неполиткорректно. Например, Кастрильо-Матахудиос – переводится, как «Смерть евреям», городок Валье-де-Матаморос из провинции Бадахос – переводится, как «Долина смерти мавров». Почему возникли такие названия достоверно не известно, но местных жителей ничего не смущает, и менять названия до недавнего времени они не собирались. Совсем недавно муниципалитет Кастрильо-Матахудиос свое название решил сменить. Единственный зафиксированный исторический факт повествует, что верхнюю часть города Кастрильо заняло еврейское население в 1035 году. Со временем город переименовали в Мотахудис, в переводе это означает «холм евреев». Спустя много лет по вине писаря в 1637 году город получил имя Матахудоис. Именно эта человеческая ошибка и породила множество казусов, возмущений и негодований. Местные жители сменой названия города не...
24.04.2014 19:29 Новости
В ногу со временем или судебная лингвистика
Бюро переводов «Инфинити» хочет рассказать вам о новаторском методе в судебной криминалистике. Речь пойдет о лингвистике. Оказывается, что вычислить преступника можно даже по текстовым сообщениям в телефоне. В наш век высоких технологий маньяки и прочие психологически неуравновешенные личности в основном подыскивают себе жертв, часами просиживая в социальных сетях и выбирая наиболее легкую добычу — подростков. Состоятельность этой идеи была доказана в 2008 году. Напомним, что именно основываясь на заключении лингвистов и собственных наблюдениях, суд присяжных вынес приговор Дэвиду Ходсону, признав его виновным в том, что он убил Дженни Никол. Этот вывод был сделан исходя из сообщений в телефоне жертвы, которая до этого долго переписывалась с собственным убийцей. На чем основывается этот метод? Наверняка все замечали, но как-то не придавали значения тому, что у каждого человека есть особая манера говорить, использовать какие-то обороты...
17.04.2014 17:58 Новости
Булгаков на испанском, а Лермонтов на киньяруанда
Бюро переводов «Инфинити» хочет рассказать своим читателям об очень интересном событии. Самым знаменитым произведением гениального автора Михаила Булгакова, конечно же, является «Мастер и Маргарита». Мы уже привыкли воспринимать роман таким, каким он выдан уже после смерти автора, отредактированным и доведенным им до совершенства в 1930-е годы ХХ века. Даже перед смертью он постоянно что-то дописывал и переправлял. Но всем известно, что есть и более ранняя версия этого романа, которую Булгаков сжег. Но, выражаясь его же словами — рукописи не горят. Эту раннюю версию восстановили в последнем десятилетии ушедшего столетия. 24 апреля состоится торжественная презентация этого романа, вернее версии, написанной в 1920-е годы, состоится в Университете Барселоны. Конечно же, роман переведен на испанский язык. Проделала эту нелегкую, кропотливую, но очень увлекательную работу Марта Ребон. Честь публикации выпала издательству «Nevsky Prospects»...
11.04.2014 16:15 Новости
Мадейра и Дни русской культуры
Бюро переводов «Инфинити» не откроет большой тайны своим читателям, сказав, что диаспора русскоязычного населения есть в каждой стране мира. Даже не так, именно россияне проживают почти в каждой стране мира. Как и все те, кто проживает далеко от родины, русская диаспора в Португалии не теряет связь со своими предками, со своей историей. Это выражается в Днях русской культуры. Мероприятия, запланированные по этому поводу, будут проходить в городе Фунштал на острове Мадейра с 29 апреля по 2 мая включительно. Инициаторами проведения данного кинофестиваля, где будут показывать короткометражки самых разных жанров, естественно русского кинематографа, стали Madeira Multilingual School и Apel. Это школы. Сюрпризом, и очень приятным, для старшеклассников, да и для всех тех, кто пожелает прийти и посмотреть, оказался показ мультфильмов, которые являются конкурсными на 13 Международном фестивале мультипликации Монстра. Как разбавление от...
04.04.2014 19:42 Новости
Международный день французского языка
Бюро переводов «Инфинити» сообщает своим читателям о том, что 20 марта прошел международный день французского языка. Второе имя этого праздника — Международный день франкофонии. Видимо потому, что назывались французы когда-то племенем франков. Так как праздник международный, то отмечали его с размахом, причем не один день, а целых 5. Именно, все мероприятия прошли с 17 по 22 марта включительно. Столица Франции является центром и гвоздем программы, а как иначе? Париж, Международный студенческий городок — официальный адрес этого праздника во Франции. Среди высоких гостей отмечены были генсекретарь МОФ Абду Диуф, госсекретарь по делам сотрудничества и франкофонии Жан-Мари Бокель. Мероприятия прошли грандиозные. Концерты, раз. Фильмы, два. А также все то, что может сопровождать такие праздники — встречи, семинары, дискуссии и т. д. Отмечали праздник и в Канаде «Встречами с франкофонией», в Швейцарии и Бельгии, а также в нескольких странах...
04.04.2014 13:12 Новости
Перевод документов на английский
Бюро переводов «Инфинити» предлагает оказание услуг в переводе документации на английский язык в любой сфере жизнедеятельности. Необходимость перевести документ на иностранный язык может появиться в самых разных случаях: заполнение визовых анкет, перевод финансовых документов, контрактов, договоров, перевод документов частных лиц – паспортов, справок и т.д. При переводе любых государственных документов на иностранный язык часто запрашивается нотариальное заверение документа или наличие печати бюро. Наше бюро предоставляет полный перечень услуг сферы переводов – апостиль, нотариальные переводы, легализация документов и прочее. Необходимость профессионального перевода Сегодня официальным международным языком является английский. Этот язык – средство для общения многих людей разных национальностей и из разных стран. Но, не смотря на это, задачу перевода документа на английский язык лучше оставить профессионалам, которые знают необходимую...
28.03.2014 15:58 Новости
Теории возникновения речи
Бюро переводов «Инфинити» хочет поговорить со своими читателями о том, откуда появились слова и речь. Современные люди привыкли выражать свои эмоции, чувства и мысли с помощью речи, и очень редко задумывается о том, откуда все это взялось. Как появилась эта чудесная возможность не плавиться внутри собственного мозга, изнывая от тяжести идей, а передавать все это близкому. Есть три теории и каждая по-своему верна. Возможно даже то, что они объединяют друг друга и дополняют. Итак, вот они. Теория №1. Она носит название социологической. Ученые думают, что речь развилась ввиду потребности общения внутри коллектива не только знаками, но и звуками. Например, во время охоты, или каких-то других действий. Несомненно, это теория имеет право на жизнь. Теория №2. Эта теория называется физиологической. Все дело в том, что постепенно человек из существа, более близкого к приматам по строению тела и положению органов, претерпевал изменения и стал...
20.03.2014 23:39 Новости
Чем отличается язык от диалекта
Бюро переводов «Инфинити» хочет рассказать своим читателям, чем язык отличается от диалекта. Всем известно, что в мире существуют тысячи языков. Но как определить, где язык, а где диалект какого-либо языка? Филологи и лингвисты пользуются определенными критериями, чтобы выделить определенный язык и диалект. Первый критерий – это взаимопонимание при общении носителей разных диалектов. Если взаимопонимание отсутствует, то это различные языки. Если же люди понимают друг друга, это не значит, что они обязательно говорят на одном языке. Без переводчика на бытовом уровне могут понимать друг друга носители тюркских языков, но на общем тюркском языке эти люди не говорят. Этот критерий можно применить лишь к бесписьменным языкам. С другой стороны, китайский язык. Он имеет свою письменность и имеет множество отличных друг от друга диалектов, но эти диалекты языками не являются и собственной письменности не имеют. Еще одним критерием можно...
14.03.2014 0:34 Новости
Проблемы из-за ошибок перевода
Бюро переводов «Инфинити» напоминает своим клиентам, что знание двух языков вовсе не говорит о том, что человек умеет переводить с одного языка на другой. Чтобы переводить, необходимо особое умение, которое приходит благодаря упорному труду и развитию навыка. Натали Келли написала книгу, в которой приведены увлекательные истории, так или иначе связанные с переводческой деятельностью. Здесь представлен и любительский перевод, и профессиональный. В этой статье хотим привести несколько выдержек из книги о том, насколько значимой и серьезной является работа переводчика. Всем известный советский премьер Никита Хрущев в период холодной войны выступал с речью, в которой произнес очень интересную фразу. Его слова были переведены, как «мы вас похороним». Естественно, США приняло это, как угрозу ядерной атаки. Отношения между Россией и США и без того были не самыми теплыми. В действительности же Хрущев сказал «мы вас переживем», а переводчик...
07.03.2014 18:51 Новости
Известен еще один код древних викингов
Бюро переводов «Инфинити» хочет поведать своим читателям о том, что норвежский рунолог раскрыл древний код ётинвиллур. Над его расшифровкой не один год работали различные эксперты. Тексты, прочитанные норвежским специалистом, были распознаны как игривые сообщения. Имя норвежца Йонас Нордбю. Работает он в университете Осло. Таинственный код, который он расшифровал, относится к XII – XIII векам. Успех в расшифровке данных был получен благодаря найденной дощечке XIII века. На ней двое мужчин с использованием кода и традиционных рун писали свои имена. Эти имена Лавранс и Сигурд. Ётинвиллур оставался неразгаданным до недавнего времени. Использовался он в девяти надписях, которые были обнаружены в разных местах Скандинавии. Нордбю, рассказывая о проделанной работе, говорил, что долгое время не мог понять бессмысленную комбинацию рун, стоящую после имени каждого мужчины. Со временем ученый понял, что знак руны в ётинвиллуре является...
03.03.2014 14:13 Новости
Спящие языки в Дагестане
Бюро переводов «Инфинити» расскажет своим читателям о том, что в Дагестане будет подготовлен закон "О языках народов Республики Дагестан". В стране планируется создать комиссию по проблемам языков дагестанского народа и русского языка. Население Дагестана примерно три миллиона человек, это представители разных этнических групп и десятков народов. Согласно новому законодательству число государственных языков составит 28 единиц, ранее их было 14. В конституции страны говорится, что государственным языком является русский и языки народов Дагестана – какие именно не указано. На щите Дагестана изображен орел, на его крыльях по семь перьев – это символ 14 языков и 14 главных народов. Если закон будет принят, возможно, это повлечет за собой изменения в изображении герба страны. Еще со времен Советского союза было принято считать, что их 14. Что повлечет за собой увеличение количества государственных языков, пока не известно – например, будет...
21.02.2014 14:41 Новости
Российский бизнес и языковые барьеры
Бюро переводов «Инфинити» расскажет своим читателям об исследовании, которое было проведено в прошлом году. Проводил опрос аналитический отдел журнала Economist и компания, обучающая иностранным языкам Education First. Согласно его результатам, представители российского бизнеса называют большей проблемой для собственной деятельности на международных рынках языковой барьер и культурные различия, чем конкуренцию. 89% российских компаний называют препятствием к международному бизнесу незнание иностранных языков и зарубежных нравов. Количество таких же компаний в Бразилии равно 70% и 67 % в Китае. У компаний из скандинавских стран этот показатель составляет 36%. В США ограниченными себя в бизнесе по причине языковых и культурных различий считают 55% компаний, в Великобритании 62%. Средний показатель по миру составляет 64%. Руководитель исследования Abhik Sen сравнил выход компании на международный рынок с первым свиданием – как будто...
14.02.2014 18:37 Новости
Нормы русского языка
Бюро переводов «Инфинити» расскажет своим читателям о приказе Министерства образования и науки России, вступившем в силу еще в сентябре 2009 года. Этот приказ утвердил перечень грамматик, справочников и словарей русского языка. Его утверждение повлекло за собой множество дискуссий между педагогами и лингвистами. Обсуждался он и в средствах массовой информации. Этот приказ по своей сути ввел новые нормы современного русского языка, он содержит много правил, которые ранее не использовались. Противоречия, которые существуют между нормами русского языка, уладить между собой достаточно не просто. Согласно этого приказа был утвержден список словарей. Попасть в этот список может абсолютно любое издание, которое пройдет экспертизу в учреждении, имеющем право на выдачу своего вердикта. Этими учреждениями являются Санкт-Петербургский государственный университет, филологический факультет Московского государственного университета имени М.В...
07.02.2014 19:33 Новости
Новое устройство для устного перевода
Бюро переводов «Инфинити» расскажет своим клиентам о портативных-машинках переводчиках, которые были созданы для американских солдат с целью нахождения с местными жителями общего языка в зоне конфликтов. По своему принципу это обычный разговорник, в памяти которого заложены десятки тысяч фраз и слов, как правило, на военную тематику. Если тема разговора будет отличной от военной, то точность перевода и его качество могут быть утеряны. Так что использование такой машинки является достаточно ограниченным. Введение в практику таких разговорников намного эффективнее, чем книжные издания, подготовленные для их изучения. Кроме того, в машинках-переводчиках есть функция улучшения программ. Вскоре такие разговорники могут применяться не только солдатами, но и дипломатами или туристами, т.е. всеми, кто находится в чужой стране и не знает иностранный язык. Конечно же, подобные устройства не предназначены для выполнения профессионального...
31.01.2014 18:42 Консультации
Поможет ли знание иностранного языка устроиться на хорошую работу
Бюро переводов «Инфинити» сегодня предлагает поговорить о том, как знание иностранного языка поможет человеку, находящемуся в поиске хорошей работы, найти эту самую работу. После того, как в голове возникает этот вопрос, сам собой появляется следующий – какой иностранный язык следует выучить. Но точно можно утверждать и то, что в своей стране можно работать и разговаривать только на родном языке, не зная ни одного иностранного. Прежде всего, стоит определиться, знание иностранного языка это цель или средство. Никто не посмеет спорить с тем, что любой язык это, прежде всего, средство для общения. Например, юристу, который работает с договорами, заключенными на иностранном языке, не обойтись без знания соответствующей терминологии. Помощью для него будет общение и переписка с зарубежными коллегами. Но знать и читать классическую литературу в оригинале уже не столь важно для него. Если речь идет о работе секретаря, то тут достаточно...
24.01.2014 1:20 Новости
Английский или китайский
Бюро переводов «Инфинити» сегодня хочет поговорить о языке будущего. Уже много лет английский язык наиболее распространен во всем мире. Но каким будет язык будущего. Немного отстает от английского диалект китайского языка – мандаринский. Чтобы потеснить английский, ему нужно стать более распространенным на территории Юго-Восточной Азии. Город Джохор-Бару – самый южный город Малайзии. Его жители хотят изучать английский и для этого каждый день затрачивают по два часа для поездок в школу. Ежедневно пересекают границу примерно 15 000 человек. Дело в том, что не все родители доверительно относятся к системе образования Малайзии, их беспокоит снижение значимости английского языка в стране. В 1957 году Малайзия приобрела независимость от Великобритании, с тех пор начали постепенно закрываться все школы, в которых обучение велось на английском языке. Со временем единственным языком преподавания стал национальный малайский язык. Согласно...
20.12.2013 17:26 Новости
Разные страны – разные языки
Бюро переводов «Инфинити» уже неоднократно рассказывало о том, что в мире используется приблизительно семь тысяч языков. Наибольшее их количество присутствует в Африке и Азии. Объясняется это тем, что каждая европейская страна имеет в основном один официальный язык. В ЮАР официальных языков 12, в каждом из них присутствует письменная речь. А вот язык берберов в Северной Африке не имеет письменной формы. 4% всех мировых языков сконцентрировано в Европе. Из них наиболее распространен английский. Объясняется это экономическими и политическими достижениями англоязычных стран. Но, тем не менее, английский язык считается достаточно сложным европейским языком для изучения. Самым сложным среди мировых языков является абазинский. А вот самым легким является финский язык, хотя в его грамматике 15 падежей. Самыми развивающимися языками являются китайский и английский. Наречие мандарин китайского языка при общении использует самая большая часть...
13.12.2013 19:37 Новости
Первое слово
Бюро переводов «Инфинити» желает рассказать своим читателям о важном лингвистическом открытии. Направлено оно было на тот период времени, когда речь только зарождалась, и языки только появлялись. Ученые парижской ассоциации исследователей лингвистики и антропологии выполнили анализ множества языков и приняли к сведению гипотезу о том, что существовало одно единственное первое слово, сказанное человеком «папа» или «рара». Исследователями был сделан вывод, что в большинстве языков, которые были рассмотрены, а это 700 из 1 000, присутствует слово «папа». Значение этого слова примерно совпадает – отец или другой родственник по мужской линии. Слово «папа» имеет древнее происхождение, соответственно, все языки, которые возникали ранее, являются родственниками между собой. Слова «папа» и «мама» на многих современных языках звучат одинаково. Таким образом, французские ученые представили миру современную гипотезу о происхождении слов от...
13.12.2013 18:37 Новости
Вымирание языков
Бюро переводов «Инфинити» уведомляет своих клиентов о том, что из известных на сегодняшний день 6700 языков половина может исчезнуть в ближайшие 100 лет. Если не будет предпринято никаких мер для сохранения языка, под угрозу исчезновения попадут еще две тысячи языков. На прошедшем недавно собрании, посвященному Мировому Культурному наследию, вице-президентом китайской академии обществознания был отмечен тот факт, что в современном мире не предпринимается ничего для сохранения культурной лингвистики. На собрании присутствовали почти 200 специалистов и высших должностных лиц из разных стран мир. Целью встречи было обсуждение вопросов охраны языкового разнообразия и культурного наследия мира. Занг Ксиншенг - председатель исполнительного совета ЮНЕСКО, высказался о том, что руководители всех стран должны понимать насколько разрушительными являются стереотипы и предубеждения. Также он сказал, что человечество может спасти разнообразие и...
06.12.2013 14:50 Аналитика
Владение языками в Евросоюзе
Бюро переводов «Инфинити» расскажет своим клиентам о недавно проведенном социологическом опросе в Евросоюзе. Опрос был призван узнать, в какой европейской стране лучше всего знают иностранные языки. Опрос проводили сотрудники Eurostat.И посвящен он был дню иностранных языков в Европе. Опрошенным задавали вопрос, какой именно иностранный язык для них считается наиболее привлекательным, и просили оценить уровень своего владения этим языком. Лидерами оказались жители прибалтийских стран – Литвы и Латвии. Последнее место поделили жители Франции и Великобритании. Жители Латвии выше всего оценили свои способности в международном общении. 54% латвийцев сказали, что отлично говорят хотя бы одним иностранным языком. Ни одним иностранным языком не владеют 5% жителей этой страны. На втором месте оказались респонденты из Словении. 44% опрошенных жителей Словении хорошо говорят на минимум одном иностранном языке. 41,6% респондентов из Литвы...
29.11.2013 19:37 Новости
Конкурс переводов
Бюро переводов «Инфинити» сообщает своим клиентам о том, что на торжественном вручении премии за лучшие переводы художественных текстов на английский язык Best Translated Book Award, которое проходило в Нью-Йорке, победителями стали венгры Джордж Сиртеш и Ласло Краснахоркаи за перевод романа «Сатанинское танго». Лучшим в стихотворном жанре признан перевод сборника «Колесо с одной спицей» румына Никиты Стэнеску. Согласно правилам проведения конкурса победители получают призы в 5 000 долларов. Учредителем конкурса является журнал Three Perсent университета Рочестера. Сообщение о победителях конкурса присутствует на сайте Майкла Ортофера — члена жюри конкурса. Официальный сайт конкурса имен победителей не называет. Ни один из российских авторов в этом году победителем не стал. Но стоит заметить, что в финал вышла работа Михаила Шишкина перевод романа «Венерин волос». Претендентом на премию был Андрей Платонов со сборником рассказов...
21.11.2013 12:10 Новости
Коран переведен еще на один язык
Бюро переводов «Инфинити» сообщает своим клиентам о том, что совсем недавно священная книга мусульман Коран была переведена на язык маори. Перевод осуществил пакистанец Шакиль Ахмад Мунир. Язык маори в Новой Зеландии второй официальный язык в стране после английского. Также маори язык аборигенов в Новой Зеландии. В городе Окленд расположена самая большая мечеть страны Baitul Muqeet, именно здесь и состоялась презентация Корана. В своем выступлении автор перевода рассказал, что ему потребовалось восемь лет на изучение языка маори и, что перевод дался ему довольно сложно, но своей цели он добился. Минур сказал, что наиболее сложным в изучении языка было понять, как образуются слова во множественном числе. Преклонный возраст и плохое зрение также наложили определенные трудности в работу, но цель все-таки была достигнута. Большинство представителей исламского мира категорически против того, чтобы Коран был переведен на какой-либо язык...
14.11.2013 12:05 Новости
Тонкости перевода
Бюро переводов «Инфинити» хочет рассказать своим читателям о некоторых курьезных случаях из-за неточного перевода. Все переводчики согласятся с тем, что для хорошего перевода текстов дословного перевода слов мало. Необходимо разбираться в лингвистических особенностях конкретного языка, стилистических нюансах, многозначности слов, жаргонах, просторечных выражениях. Если перевод выполнен некачественно, репутация переводчика или компании, выпускающей рекламируемый товар, может быть испорчена. Например, в одном швейцарском ресторане в США в винной карте было написано «Наши вина не оставят вам никакой надежды», вывеска возле авиакасс гласила «Мы возьмем ваш багаж и разошлем его в разных направлениях». И подобных ошибок просто масса. Ошибки перевода могут допустить даже профессионалы, что уж говорить о новичках переводческой деятельности. Недавно в свет вышла книга австралийского дипломата Ричарда Вулкотта. В свое время он возглавлял...
07.11.2013 15:39 Новости
Языки мира
Бюро переводов «Инфинити» хочет рассказать своим читателям о том, что в список распространенных языков мира вошли английский, немецкий, китайский, японский и арабский языки. Эти языки используются при межгосударственном и межнациональном общении. По данным ООН англичане за всю свою жизнь тратят 8 лет на изучение родного языка, испанцы – 3 года. А вот японцы даже после получения среднего школьного образования продолжают изучать свой родной язык. Точное количество языков в мире неизвестно. Количество признанных языков составляет 4200, из них хорошо изучены 500. Французскими филологами сделан вывод о наличии более 1400 отмирающих и непризнанных языков. Специалисты из США также насчитали немалое количество отмирающих языков. Лишь 170 индейских языков применяют группы людей, чей возраст более 60 лет. Своей письменности не имеют 2/3 мировых языков. 160 диалектов используется в районе Гималаев, а в бассейне африканской реки Нигер...
01.11.2013 16:52 Новости
Новинки перевода
Бюро переводов «Инфинити» сообщает своим клиентам о создании новой услуги, благодаря которой наличие языкового барьера останется в прошлом, и люди смогут свободно общаться по телефону, не зная ни одного общего языка. Общение с иностранными партнерами и друзьями теперь возможно посредством профессионального переводчика. Данная разработка принадлежит одному из операторов мобильной связи. Синхронный перевод высокого качества гарантирован сервисом. Чтобы воспользоваться этой услугой, абоненту достаточно позвонить по нужному номеру, ему будет предоставлен переводчик, знающий определенный язык. Все детали перевода можно обсудить уже именно с ним. Переговоры будут осуществляться в режиме аудио-конференции. На сегодняшний день доступны для синхронного перевода четыре языка – английский, немецкий, китайский, японский. Пока что эта услуга доступна для жителей Москвы и области в домашней сети, но вскоре она распространится на всю территорию...
23.10.2013 15:41 Новости
Казус перевода
Бюро переводов «Инфинити» сообщает своим клиентам о неприятном инциденте, произошедшем на международной встрече «Современное государство и глобальная безопасность» в сентябре этого года в хоккейном комплексе города Ярославля. В нем принимал участие премьер-министр Испании Хосе Луис Родригес Сапатеро. В своей речи представитель испанской стороны при перечислении угрожающих факторов мирового масштаба произнес слово pederastia. Говорил он о таких опасных вещах как терроризм, экстремизм, организованная преступность, катастрофы, эпидемии и прочих мировых угрозах для спокойной жизни населения. Последнее слово было воспринято как «педерастия». Таким образом, неверный или двузначный перевод слова «гомосексуализм», по мнению слушателей, был причислен к угрозе мировой безопасности. После того, как премьер-министр произнес вслух фразу на родном языке и до ее русского перевода многие слушатели начали возмущаться, не подумав о том, что это слово...
18.10.2013 16:25 Новости
Дело в точности перевода?
Бюро переводов «Инфинити» рассказывает своим клиентам о ситуации, сложившейся вокруг перевода священного писания «Коран» Эльмира Кулиева. Ситуация начала развиваться с того, как сотрудниками ФСБ при досмотре почтовых переводов была найдена международная посылка от издательства Саудовской Аравии на получателя Халматова Т.А. Посылка была досмотрена и признана опасной. В ней находился Коран. Следственным отделом была заказана справка в ГУ МВД РФ по Краснодарскому краю. Официальный ответ дал заключение о том, что книга содержит высказывания о превосходстве мусульман над представителями иных религий и негативно характеризует другие религии, положительно рассматривает враждебные действия мусульман, содержит побуждения к насильственным действиям против представителей других религий. Также, в официальном ответе было сказано, что распространение этого материала может привести к угрозе национальной безопасности страны. На основании данной...
10.10.2013 16:55 Новости
Заверение документа
Бюро переводов «Инфинити» напоминает своим клиентам, что бывают ситуации, когда срочный перевод текста просто необходим. Это может зависеть от самых разных обстоятельств. Распространенность языка, тема текста и объем работ диктуют стоимость услуги. Перевод может выполняться по электронной копии документа или по любому печатному полиграфическому изданию. Любой перевод может быть нотариально заверен. Это требует определенной затраты времени, но поручить это можно бюро переводов, а не заказывать самостоятельно. Мировые правила и законодательство большинства стран обязывают доказывать подлинность и законность документов их заверением и легализацией. Самым простым вариантом является подпись должностного лица и печать той организации, которая издала документ. Официальное заверение документа придаст ему больше официальности и поможет избежать возможные разногласия между сторонами соглашения. Официальное заверение первого уровня это...
02.10.2013 13:53 Новости
Перевод. Соотношение цены и качества
Бюро переводов «Инфинити» напоминает, что любой вид перевода это обмен информацией говорящих на разных языках людей. Перевод может осуществляться на социальные, политические, культурные темы. Наиболее точным должен быть перевод на юридическую и медицинскую тематику. Ошибки, допущенные при переводе, могут привести к судебному иску или материальному ущербу. Каждый переводчик сталкивается с трудностями во время своей работы. Ведь исходный текст написан в одной языковой и культурной среде, а перевести его нужно для совершенно другого окружения. Культурные и языковые особенности не всегда соответствуют конвенциям перевода. Основной задачей любого переводчика является нахождение таких языковых конструкций, которые являются аналогичными исходному языку. Очень часто при переводе используют помощь другого лица, которое является профессионалом в той сфере, которая подлежит переводу. Качественный перевод открывает широкий доступ к культурным...