Типы информации: Новости (46)
Сферы деятельности: PublisherNews - портал системы продвижения публикаций (46), Агрегатор счастья (3), Бизнес России (20), Бизнес-словарь (5), Бренды (2), Вся Россия (4), Вся Россия онлайн (4), Глобализация (2), Законодательство, право (1), Ивент-сообщество (2), Инвестиции (1), Инновации (2), Интернет-телевидение, видео (15), Клуб "Бизнес, информация" (1), Конкурентоспособность (1), Консалтинг (2), Легкая промышленность (1), Малый и средний бизнес (6), Маркетинг (1), Мероприятия (4), Молодежь (2), Образование (3), Памятные даты, праздники, юбилеи (14), Потребительский рынок (1), Пресс-центр "БизнесИнформ" (6), Производители товаров и услуг (7), Реклама и PR (5), Рестораны, кафе, общественное питание (1), Русский язык (1), СМИ, медиа (1), Стандартизация (3), Торговля, дистрибуция, продажи (1), Управление персоналом (1)
Регионы РФ: Брянская область (1), Воронежская область (1), Калмыкия Республика (1), Красноярский край (1), Красноярский край - Красноярск (1), Москва (12), Нижегородская область (4), Новгородская область (3), Оренбургская область (1), Пермский край (1), Приволжский федеральный округ (7), Рязанская область (1), Санкт-Петербург (3), Саратовская область (1), Северо-Западный федеральный округ (6), Северо-Кавказский федеральный округ (1), Сибирский федеральный округ (1), Ставропольский край (1), Тульская область (2), Тульская область - Тула (1), Ульяновская область (1), Ульяновская область - Ульяновск (1), Центральный федеральный округ (14), Южный федеральный округ (1)
Регионы мира: Азербайджан (1), Бельгия (1), Великобритания (2), Великобритания - Лондон (1), Германия (3), Европа Восточная (1), Европа Центральная (1), Ирландия (1), Италия (1), Норвегия (1), Польша (2), Польша - Варшава (1), Россия (1), Словакия (2), Соединенные Штаты Америки - Нью-Йорк (1), Украина (1), Украина - Львов (1)
30.09.2014 9:23 Новости
Почему день переводчика отмечают именно сегодня?
Сегодня отмечается Международный День Переводчика (Journée mondiale de la traduction, International Translation Day) — профессиональный праздник устных и письменных переводчиков всего мира. В 1991 году Международная федерация переводчиков (FIT) утвердила этот праздник. Дата 30 сентября выбрана не случайно, в этот день в 419 или 420 году умер Святой Иероним, который осуществил перевод Библии (Вульгата) на латинский язык и который традиционно считается покровителем переводчиков. Международная переводческая компания Экспримо поздравляет всех с Международным Днем Переводчика и дарит 15% скидку на оказание лингвистических услуг. Экспримо – профессиональная переводческая компания России, основанная в 2006 году. Наша компания предоставляет весь спектр лингвистической поддержки, включая услуги письменного, устного (синхронного и последовательного) перевода в различных сферах: ТЭК (атомная энергетика, нефть и газ), авиация, медицина...
12.05.2011 Новости
HR по-английски в социальных сетях
Вышло в свет уникальное пособие по поиску сотрудников через социальные сети. В апреле 2011 года при поддержке переводческой компании «Экспримо» была опубликована книга Ильгиза Валинурова “50 Ideas for recruiting personnel using social networks”. Это единственное в своем роде пособие на английском языке, изданное с целью помочь иностранным специалистам по HR в поиске сотрудников через соц. сети в России. Книга стала продолжением аналогичного издания на русском языке, вышедшего в 2010 году. Автор в доступной форме рассказывает о социальных сетях, которые используют рекрутеры в России, способах поиска кандидатов и налаживания с ними отношений, о правилах тайм-менежмента при рекрутинге через соц. сети. «Книга уникальна тем, что она совмещает в себе советы по HR и ведению бизнеса в социальных сетях. Кроме того, это первое подобное пособие, изданное в России на английском языке и ориентированное на иностранцев, живущих и работающих...
26.05.2010 Новости
Переводчики – детям. Благотворительная акция «Единый мир»
27 мая 2010г. состоится сбор материальных пожертвований для детей-сирот, воспитанников Рыбновской школы-интерната. Инициатором программы «Единый мир» и сбора средств выступила международная переводческая компания «Экспримо», партнерами стали Союз Переводчиков России, бюро переводов РОЙД, переводческое сообщество no_pasaran (Live Journal), а также Российский Фонд Мира. Мероприятие состоится в рамках благотворительной программы «Единый мир», ориентированной на помощь детским домам и организацию бесплатных курсов иностранных языков для детей-сирот. «Не секрет, что воспитанникам детских домов гораздо труднее устроится в жизни, найти престижную работу. Мы с коллегами считаем, что организация курсов иностранных языков – реальная возможность помочь детям. Кроме того, мы приглашаем всех желающих принять участие в сборе пожертвований в пользу школы-интерната для детей-сирот г.Рыбное, акции, проходящей в рамках проекта «Единый мир», ...
21.04.2010 Новости
Скидки на услуги толмачей
В апреле 2010 года переводческая компания «Экспримо» дарит скидки в честь своего Дня рождения. 24 апреля международная переводческая компания «Экспримо» отмечает свой День рождения и дарит клиентам скидку 7% на письменные переводы с любых языков. Скидка будет распространяться на заказы, сделанные в период с 21 по 23 апреля включительно. «С момента основания в 2006 году наша компания прошла большой путь, мы приобрели неоценимый опыт, множество друзей, клиентов и партнеров. Мы ценим наше сотрудничество, поэтому в наш День рождения все письменные переводы станут дешевле на 7%», - комментирует акцию Михаил Лавренович, коммерческий директор «Экспримо». Подробности акции вы можете уточнить у сотрудников компании по телефону (495) 258-35-63 и на сайте компании – www.ex-primo.com. Справка Переводческая компания «Экспримо» основана в 2006г. Клиентами компании являются МИД РФ, Минюст, Государственная Дума, НТВ, Первый канал, Johnson&Johnson...
15.04.2010 Новости
Выбран лучший блог топ-менеджера
Жюри ежегодного всероссийского конкурса «Пресс-служба года» выбрало лучший блог топ-менеджера. В конце марта 2010 года были подведены итоги всероссийского конкурса «Пресс-служба года». На рассмотрение жюри было подано более 170 заявок от пресс-секретарей, сотрудников пресс-служб и специалистов по связям с общественностью. В этом году организаторами конкурса было объявлено 11 номинаций, среди которых «Пресс-релиз. Новая версия», «PR «с нуля», «Лучшая PR-идея» и др. В номинации «Блог топ-менеджера» одержал победу корпоративный блог «Экспримо» (http://exprimo.livejournal.com/), который ведет коммерческий директор компании Михаил Лавренович. «Блог задумывался как площадка для неофициального общения с переводчиками, клиентами и друзьями компании. В нем я веду несколько рубрик, делюсь новостями компании, своими мыслями и идеями. Я рад, что жюри конкурса высоко оценило блог «Экспримо», - комментирует победу Михаил Лавренович. Отметим, что...
31.03.2010 Новости
Переводы бизнес-блогов от «Экспримо» и Zubry.ru
В марте 2010г. стартовал совместный проект переводческой компании «Экспримо» и бизнес-портала Zubry.ru. Международная переводческая компания «Экспримо» и бизнес-сообщество Zubry.ru («Зубры бизнеса») подготовили совместный проект для посетителей сайта www.zubry.ru. С 29 марта 2010г. на портале будут размещаться переводы постов из личных блогов ведущих специалистов по маркетингу, стратегическому менеджменту и финансовой политике. Среди них блоги Гая Кавасаки, Тома Питерса и других гуру бизнеса. «В сообществе Zubry.ru состоят представители малого и среднего бизнеса, поэтому мы уверены, что данные материалы будут актуальны для них. Идеи и опыт ведущих западных бизнесменов станут доступнее с нашим проектом», - комментирует проект коммерческий директор «Экспримо» Михаил Лавренович. «Мы открыты, и с радостью начинаем новые интересные проекты. Уверен, что наше сотрудничество с компанией «Экспримо» принесёт пользу нашим читателям», - говорит...
01.02.2010 Новости
Теплые скидки от «Экспримо»
Международная переводческая компания «Экспримо» предлагает скидки на услуги перевода в феврале. Наперекор февральским морозам международная компания «Экспримо» объявляет теплый сезон скидок открытым и делает «горячее предложение» своим клиентам. При заказе письменного перевода в феврале каждая десятая страница будет переведена бесплатно. Скидка будет осуществляться «по выходу» - на основании переведенного текста. Если материал на русском языке состоял из девяти страниц, то, при переводе на ряд языков, объем текста может увеличиться, например, до одиннадцати страниц и, в этом случае, скидка будет рассчитываться на основе переведенного материала. Отметим, что предложение распространяется на все материалы, отправленные на перевод в период действия акции (накопительная скидка). «Февраль – непростой месяц: уже ждешь весны, но кажется, что морозы и не собираются отступать. Поэтому мы решили добавить толику тепла и предложить нашим клиентам...
22.10.2009 Новости
«Экспримо» в Красноярске
Переводческая компания «Экспримо» объявляет об открытии своего официального представительства в городе Красноярске. В октябре 2009 года переводческая компания «Экспримо» открывает свое первое официальное региональное представительство в городе Красноярске. В качестве первой региональной площадки был выбран именно Красноярск не случайно. Сегодня этот город – крупный индустриальный центр с международными связями. В Красноярске активно развиты экономические отношения с соседними регионами, а также центром. Представительство компании «Экспримо» в Красноярске по услугам никак не будет отставать от «материнского» бюро переводов. Будут оказываться услуги по письменному, последовательному и синхронному переводам, редактированию и верстке. Коммерческий директор переводческой компании «Экспримо», Михаил Лавренович: «Мы уверены, что сможем успешно применить накопленный за долгие годы опыт столичного бюро переводов, передовые технологии и...
26.02.2009 Новости
Онлайн-конференция по индивидуальному предпринимательству завершилась
20-го февраля на портале Audit-it завершилась онлайн-конференция по вопросам ИП. В середине февраля на базе портала www.audit-it.ru была проведена онлайн-конференция по вопросам индивидуального предпринимательства (ИП). Инициаторами выступили переводческая компания «Экспримо» и бюро переводов РОЙД, которые давно выступают за легальные формы работы с переводчиками, в частности, индивидуальное предпринимательство. В мероприятии мог принять участие любой посетитель портала: и тот, кто еще только собирается зарегистрироваться, и тот, кто уже работает в качестве ИП. На вопросы отвечал юрист переводческой компании «Экспримо». Также были рассмотрены письма переводчиков, пришедшие на электронную почту компании. «Мы рады что, несмотря на трудную ситуацию в стране, люди нашли время и сделали шаг для легализации своих доходов. Подобных акций должно быть как можно больше, поэтому весной мы планируем провести ряд семинаров для переводчиков...
18.02.2009 Новости
Переводчикам предложат выйти из тени
В феврале 2009 г. переводческими компаниями «Экспримо» и РОЙД при поддержке Союза Переводчиков России (СПР) был открыт портал, посвященный проблеме индивидуального предпринимательства среди переводчиков. На данном этапе развития рынка переводов России все большее значение придается организации отношений «заказчик – переводчик», и все большее число компаний предпочитает работать с исполнителем «официально» - по белому. Переводчику становится выгоднее вести бизнес в качестве индивидуального предпринимателя. Движение в этом направлении тормозит ряд причин. Основной среди них является малая информированность самих переводчиков. С целью выведения переводческого рынка на легальный уровень компаниями «Экспримо» и РОЙД был создан сайт www.perevod4ik-ip.ru. «Цель данного проекта - ответить на вопросы переводчиков, дать объективную актуальную информацию и возможность самим решать, стоит ли становиться «индивидуальным предпринимателем», ...
12.02.2009 Новости
Он-лайн конференция по индивидуальному предпринимательству
12 февраля на портале Audit-it стартовала он-лайн конференция по индивидуальному предпринимательству. Инициатором выступила переводческая компания «Экспримо». 12 февраля переводческая компания (бюро переводов) «Экспримо» открыла он-лайн конференцию по индивидуальному предпринимательству на портале www.audit-it.ru. В мероприятии могут принять участие не только переводчики, но и все посетители, у которых есть вопросы по регистрации и ведению деятельности в качестве ИП. «Наша компания давно борется за легальную форму работы переводчиков. Главная проблема, по которой многие не хотят стать ИП, – отсутствие информации по этому вопросу в литературе и Интернете. Это уже не первая наша конференция, и мы надеемся, что подобные акции помогут не только переводчикам, но всем ее посетителям разобраться в вопросах ИП», - комментирует конференцию коммерческий директор «Экспримо» Михаил Лавренович. Он-лайн конференция продлится в течение недели. Среда...
31.01.2009 Новости
Переводчики открыты для СМИ
В январе 2009 года был составлен рейтинг медийной активности переводческих компаний России. Второй ежегодный рейтинг медиа-активности российских переводческих компаний был составлен в январе по инициативе Союза Переводчиков России и бюро переводов «Экспримо». Техническая часть работы была выполнена мониторинговым агентством Integrum, составившим подобный рейтинг в 2008 году. «Все, что помогает узнать о деятельности и проектах переводческих компаний, насколько они открыты для общества – все это интересно и полезно, так как играет огромную роль в формировании рынка переводов в стране. В ходе этого проекта будут складываться критерии оценки деятельности переводческих компаний в глазах общества. Я надеюсь, что список компаний, желающих заявить о себе, будет расти», - комментирует рейтинг президент Союза Переводчиков России Леонид Ошерович Гуревич. В исследовании приняло участие 108 компаний, занимающихся переводами. Период исследования...
29.01.2009 Новости
Переводчики – за чистую воду
20 января в Москве состоялась Международная конференция “Чистая вода”, переводческое обеспечение которой предоставила компания “Экспримо”. Международная конференция «Чистая вода», проводимая по инициативе партии «Единая Россия» и ведущих исследовательских и бизнес-структур России, состоялась 20 января в Москве. Основные цели встречи – освещение проблемы дефицита пресной воды в мире, выработка решений по сбережению водных богатств России, обеспечению населения качественной питьевой водой и созданию благоприятного инвестиционного климата в водной отрасли. Были приняты решения относительно запуска государственной программы «Чистая вода» в 2010 году. Главными спикерами конференции стали Борис Грызлов, председатель Государственной Думы, Александр Жуков, заместитель председателя правительства Российской Федерации, Юрий Лужков, мэр Москвы, Светлана Орлова, заместитель председателя Совета Федерации. На мероприятии присутствовало множество...
22.12.2008 Новости
Вездеход на Новый Год от «Экспримо»
С 22-го по 29-е декабря 2008 г. международная переводческая компания «Экспримо» организует новогодний конкурс для читателей своего ЖЖ-блога. С 22-го по 29-е декабря у каждого посетителя ЖЖ-блога переводческой компании «Экспримо» (http://exprimo.livejournal.com/) будет возможность принять участие в новогоднем конкурсе. Для участия необходимо выложить пост с описанием необычной новогодней или рождественской традиции любой страны мира. Победитель конкурса будет награжден двумя подарочными сертификатами «Московский вездеход», дающими право посещения любого сеанса большинства кинотеатров Москвы и Подмосковья. «Новы Год – время радости и подарков, поэтому мы решили устроить этот конкурс для читателей нашего журнала», - комментирует акцию коммерческий директор «Экспримо» Михаил Лавренович. По итогам конкурса будет составлен сборник необычных новогодних традиций, который станет прекрасным подарком для коллег и партнеров «Экспримо» и просто...
18.12.2008 Новости
Лучший блог года ведет переводчик
17 декабря состоялась церемония награждения призеров ежегодного всероссийского конкурса «Пресс-служба года», где был назван лучший блог топ-менеджера. В декабре завершился ежегодный конкурс «Пресс-служба года», организуемый издательством «Имидж-медиа» при поддержке РАСО (Российской Ассоциации по связям с общественностью), еженедельника «Аргументы и факты» и др. Это открытый всероссийский конкурс работ пресс-служб, PR-отделов и PR-департаментов предприятий и PR-агентств в области развития связей с общественностью. В конкурсе приняло участие более 100 компаний, и было заявлено 11 номинаций, одной из которых является «Лучший блог топ-менеджера». В данной номинации одержал победу ЖЖ-блог переводческой компании «Экспримо» (http://exprimo.livejournal.com/). «Мы очень рады этой победе, потому что блог «Экспримо» - это проект, в который мы вложили душу и который помогает нам общаться с клиентами, коллегами и просто интересными людьми «без...
01.11.2008 Новости
Федоровские чтения – в яблочко
С 23-го по 25-го октября текущего года в Санкт-Петербурге прошел юбилейный десятый переводческий форум Федоровские чтения. В конце октября 2008 года состоялись десятые Федоровские чтения, форум, посвященный проблемам переводческого сообщества России. По традиции мероприятие прошло в Центре переводов СПбГУ. На Чтениях были затронуты самые актуальные вопросы современного переводоведения в России: положение художественного перевода, проблема подготовки кадров (разрыв между уровнем навыков выпускников и требованиями переводческого рынка), влияние финансового и экономического кризиса на условия работы переводчиков, также на Круглом столе обсуждалась тема «Профессия "переводчик" в современной России». Форум собрал более 100 человек, среди которых были представители 14 городов России: Москвы, Санкт-Петербурга, Воронежа, Калуги, Ставрополя, Перми, Ульяновска, Элисты и т. д. Помимо участников из России были гости из Франции, США...
25.10.2008 Новости
Экспримо – лицо российского перевода на конференции TM Europe 2008
9-10 октября в Варшаве состоялась конференция «Управление переводом - Клиенты, Поставщики и Управление процессами сегодня» (Translation Management Europe - Customers, Vendors and Process Management Today). Организаторами мероприятия выступили Польская Ассоциация Переводческих Компаний (Polish Association of Translation Agencies) и компания «Транслэйшн Менеджмент Глобал» (Translation Management Global). Спонсорами конференции стали компании LioNBRIDGE, ALCHEMY Software Develompent, Star Group, Plunet, LTC, LIDO-LANG, KILGRAY, MAart - agency translations, Polskie Stowarzyszenie Biuro Tlumaczen, Tilp - The Institute of Localisation Professionals, PROZ, CNGL В конференции приняли участие переводческие компании стран Европы, крупные компании из разных отраслей, переводчики-фрилансеры и производители программного обеспечения для управления процессами в переводческой отрасли и программного обеспечения компьютеризированных систем перевода...
09.10.2008 Новости
“Экспримо” борется с коррупцией
В сентябре 2008 года переводческой компанией «Экспримо» был выигран тендер по переводу материалов Совета Европы и документов по противодействию коррупции. В августе текущего года Министерством иностранных дел РФ был объявлен тендер на оказание услуг по письменному переводу материалов Совета Европы по противодействию коррупции. В конкурсе приняло участие пять переводческих компаний: «Экспримо», «Агентство переводов «ТрансЛинк», «Атлантис», «Издательский дом «Новости регионов», «Винокурофф и Ко». Конкурсная комиссия решила доверить работу международной переводческой компании «Экспримо», предложившей самые оптимальные условия по качеству предоставляемых услуг, ценовым параметрам и сроку выполнения запросов. Компания «Экспримо» уже имеет опыт сотрудничества с Советом Европы. Так, с мая по декабрь 2006 года она являлась официальным переводчиком при председательстве России в Комитете Министров Совета Европы. Более подробную информацию вы...
02.10.2008 Новости
Переводчики выбрали девиз профессии
30-го сентября, в Международный день переводчика, завершился конкурс на лучший девиз профессии переводчика. Победителем стал Владислав Борщов с фразой «Стройность мысли. Ясность смысла». Организаторы конкурса, коллектив переводческой компании «Экспримо», посчитали, что именно этот вариант наиболее ярко отражает суть профессии, а также именно он больше всего подходит для девиза по форме подачи. Главным призом конкурса стали два билета в аквапарк КВА-КВА на выходные. Призами «зрительских симпатий» были награждены Андрей Тараканов за фразу «В разговоре дипломатов последнее слово за переводчиком» и пользователь Живого Журнала Irulanna за фразу «Перевод - ювелирная работа; это процесс переноса драгоценного камня смысла из одной оправы в другую». Помимо проведения конкурса ко Дню переводчика и Европейскому дню языков переводческой компанией «Экспримо» был составлен справочник по деловым традициям мира. Уникальность проекта заключается в...
30.09.2008 Новости
Творческий День переводчика
30-го сентября в Москве Союз Переводчиков России организует празднование Международного Дня переводчика. 30-го сентября в Словацком Институте в Москве Союз Переводчиков России празднует свой профессиональный праздник, Международный День переводчика. Мероприятие продлится с 17 до 20 часов. В праздновании помимо членов СПР примут участие преподаватели иностранных языков и переводоведения, студенты различных московских ВУЗов (МГУ, РГСУ, РусНоу, МИЛ, ИБП и др.), директора переводческих агентств. Так, мероприятие посетит Михаил Лавренович, директор переводческой компании «Экспримо». В программе мероприятия запланировано обсуждение итогов Всемирного переводческого конгресса, который состоялся в июле этого года. Также гости праздника приглашены на концерт, где выступят представители ВУЗов с художественной самодеятельностью, заслуженные мастера перевода и лауреаты различных конкурсов со своими работами. Подробнее о мероприятии вы можете узнать...
26.09.2008 Новости
Переводчики выбирают девиз профессии
30 сентября состоится празднование Международного Дня переводчика. В честь своего профессионального праздника переводческая компания «Экспримо» объявила о проведении конкурса на создание девиза профессии. Ежегодно 30-го сентября во всем мире отмечается День переводчика. В этом году переводческая компания «Экспримо» в честь своего профессионального праздника организует конкурс на лучший девиз профессии. Площадкой конкурса стал корпоративный Блог компании (http://exprimo.livejournal.com). Аудиторией конкурса стали как переводчики, работающие с компанией, так и все заинтересованные пользователи сети. Конкурс проводится с 22-го по 29-е сентября включительно. «Большинство людей знают о Дне студента или Дне преподавателя, но нам бы хотелось, чтобы и профессия переводчика была оценена по достоинству, чтобы люди узнали о вкладе переводчиков в мировую политику и культуру, поэтому мы решили организовать интересный конкурс для широкой публики», ...
26.09.2008 Новости
С Европой «на ты». Деловые традиции мира
26 сентября отмечается Европейский день языков, как способ поддержки языкового разнообразия, двуязычия каждого европейца и развития преподавания языков в мире. К этому празднику переводческой компанией «Экспримо» был подготовлен справочник по деловым традициям стран Европы и Азии. «К Европейскому дню языков мы решили для наших клиентов и всех желающих, кто в работе имеет дело с иностранными гражданами, подготовить справочник по деловым традициям разных стран. Думаю, эта информация многим поможет избежать неловких ситуаций в деловом общении, ведь несоблюдение некоторых традиций может в лучшем случае закончиться неодобрением со стороны жителя страны», - говорит коммерческий директор «Экспримо» Лавренович Михаил. Уникальность справочника заключается в том, что это не просто собранные в Интернете факты, а эксклюзивные интервью с переводчиками компании, постоянно работающими с иностранными гражданами и разбирающимися в традициях тех стран...
28.07.2008 Новости
PеRевод от «Экспримо»
В честь профессионального праздника PR-специалиста переводческая компания «Экспримо» объявляет скидки новым клиентам. 28 июля 2004 года российское PR-сообщество впервые отпраздновало день государственной регистрации профессии. Именно тогда появилась традиция ежегодного празднования Дня PR-специалиста. Являясь лидерами перевода в сфере PR, компания «Экспримо» объявляет о месяце скидок в 10% на все услуги новым клиентам, подписавшим договор начиная с 28-го июля. «Среди наших клиентов достаточно много PR-компаний, и мы имеем большой опыт переводов в этой сфере. Поэтому мы решили сделать скидки именно в честь Дня PR-специалиста», - говорит о своем решении генеральный директор «Экспримо» Михаил Лавренович. Более подробную информацию вы сможете найти на сайте компании www.ex-primo.com. Переводческая компания «Экспримо» – одна из ведущих компаний на рынке оказания услуг перевода в России, основана в 2006 году. Компания занимается устным...
17.06.2008 Новости
Итоги конференции “ИП он-лайн”
На этой неделе завершилась он-лайн конференция по вопросам ИП, приуроченная ко Дню предпринимательства в России. Мероприятие проходило на портале www.audit-it.ru. Экспертами конференции стали генеральный директор аудиторской компании «Москворецкий Дом Аудита» (МДА) Сергей Дмитриев и генеральный директор переводческой компании «Экспримо» Михаил Лавренович. В ходе Интернет-конференции экспертами были разобраны налоговый, бухгалтерский и другие аспекты деятельности ИП. Также любой виртуальный гость конференции, желающий стать «индивидуальным предпринимателем», мог задать вопросы о регистрации, ведение бухгалтерского учета, налогообложении, и т.п. «База переводчиков, работающих с нашей компанией, включает в себя больше тысячи человек. И лишь 1% из них перешли в разряд ИП. Мы уверены, что и самим переводчикам, и нам будет гораздо удобнее и выгоднее работать, если переводчики получат статус «индивидуального предпринимателя». Поэтому нам...
11.06.2008 Новости
Итоги конференции «ИП он-лайн»
На этой неделе завершилась он-лайн конференция по вопросам ИП, приуроченная ко Дню предпринимательства в России. Мероприятие проходило на портале www.audit-it.ru. Экспертами конференции стали генеральный директор аудиторской компании «Москворецкий Дом Аудита» (МДА) Сергей Дмитриев и генеральный директор переводческой компании «Экспримо» Михаил Лавренович. В ходе Интернет-конференции экспертами были разобраны налоговый, бухгалтерский и другие аспекты деятельности ИП. Также любой виртуальный гость конференции, желающий стать «индивидуальным предпринимателем», мог задать вопросы о регистрации, ведение бухгалтерского учета, налогообложении, и т.п. «База переводчиков, работающих с нашей компанией, включает в себя больше тысячи человек. И лишь 1% из них перешли в разряд ИП. Мы уверены, что и самим переводчикам, и нам будет гораздо удобнее и выгоднее работать, если переводчики получат статус «индивидуального предпринимателя». Поэтому нам...
30.05.2008 Новости
Вопросы индивидуального предпринимательства – он-лайн
По случаю Дня российского предпринимательства (26 мая) на этой неделе стартует совместная он-лайн конференция компании «Экспримо» и аудиторской компании «ГК Москворецкий Дом Аудита» по вопросам индивидуального предпринимательства (ИП). С 29-го мая в течение недели (до 4 июня) каждый желающий имеет возможность задать любой вопрос на тему Индивидуального Предпринимательства. Он-лайн конференция будет проходить на портале www.audit-it.ru. Экспертами конференции станут генеральный директор аудиторской компании «Москворецкий Дом Аудита» (МДА) Сергей Дмитриев и генеральный директор переводческой компании «Экспримо» Михаил Лавренович. В ходе Интернет-конференции экспертами будут разобраны налоговый, бухгалтерский и другие аспекты деятельности ИП. Также любой виртуальный гость конференции, желающий стать «индивидуальным предпринимателем», может задавать вопросы о регистрации, ведение бухгалтерского учета, налогообложении, и т.п. «База...
29.05.2008 Новости
Сотрудничество “Экспримо” с IO Media Intelligence
В мае 2008 года стартовал совместный проект переводческой компании «Экспримо» и мониторингового агентства IO Media Intelligence. Тесное сотрудничество двух компаний пришло к созданию уникального партнерского проекта, синтеза мониторинга и искусства перевода. С мая текущего года агентство IO Media Intelligence предлагает новую услугу: мониторинг и перевод текстов традиционных СМИ, таких как печатная пресса, радио и телевидение, а также электронных СМИ, таких как корпоративные и личные блоги, а также самые влиятельные мировые источники. Проект ориентирован на три группы клиентов: частные лица, предприятия и PR-структуры. В зависимости от типа клиента IO Media Intelligence предлагает вариант выполнения заказа: IO Corporate предназначен для компаний, IO Outsource для агентств стратегических коммуникаций и IO Confidential для частных лиц, которым необходимо персональное конфиденциальное обслуживание. В дополнение к традиционным методам...
09.05.2008 Новости
Переводчики станут «белее» с «Экспримо»
В апреле этого года переводческая компании «Экспримо» и юридическая фирма «Москворецкий дом аудита» заключили соглашение о ведении сообщества по Индивидуальному Предпринимательству в области перевода. Сообщество perevod4ik_ip (http://community.livejournal.com/perevod4ik_ip/) было основано год назад и уже достаточно давно «живет своей жизнью». В нем собираются переводчики, которые хотели бы или стать индивидуальными предпринимателями, или готовы поделиться своим опытом. В конце прошлого года компания «Экспримо» решила заключить соглашение с юридической фирмой для ведения он-лайн консультации в данном сообществе на тему юридической стороны Индивидуального Предпринимательства. Теперь экспертные заключения будет давать юридическая фирма «Москворецкий дом аудита», имеющая большой опыт в данном вопросе. «Мы посчитали, что для переводчиков, желающих стать ИП важен не только личный опыт коллег, но и взгляд настоящего профессионала», - говорит...
08.05.2008 Новости
“Экспримо” открывает филиал в США
В 2009 году переводческая компания «Экспримо» планирует открыть собственный филиал в США. Один из лидеров рынка переводов в России компания «Экспримо» планирует расширение к 2009 году. Страной, где будет открыт филиал компании, станут США. Выбор пал именно на Штаты, так как деятельность «Экспримо» там началась еще в прошлом году. Так, совместно с журналистом и писателем Стефаном Батальо (Stephen Battaglio) организован проект, основой для которого послужил сборник интервью «Экспримо» с великими переводчиками прошлого и настоящего «Легенды переводческого фронта». «Наша компания уже достигла тех размеров, когда локального рынка становится недостаточно. Открытие филиала в США поможет нам оптимизировать наши расходы, повысить качество работы и сократить сроки выполнения заказов. Мы сможем более оперативно и на более выгодных условиях оказывать поддержку российскому бизнесу в США», - комментирует проект компании коммерческий директор...
20.04.2008 Новости
“Переводческий Вестник” в апреле
В конце апреля этого года переводческая компания «Экспримо» выпустит новый номер своего проекта, «Переводческий Вестник». Напомним, что он задуман как специализированное СМИ мира перевода, в котором будут освещаться такие вопросы как новости мирового переводческого сообщества, образование, интервью со звездами перевода («Легенды переводческого фронта» - http://www.ex-primo.com/legends/), отчеты о прошедших конференциях и многое другое. «Мы видим, что на рынке перевода совершенно не развиты специализированные СМИ. Ведь их великое множество в сфере экономики, баков, туризма. Чем перевод хуже? Мы решили создать журнал, который осветит все стороны мира перевода», - говорит коммерческий директор «Экспримо» Михаил Лавренович. В этом номере вы сможете найти интервью сотрудника компании с Виктором Суходревом, личным переводчиком Хрущева. Также вы сможете прочитать материалы Петербургской конференции «Федоровские чтения», посвященные...
10.04.2008 Новости
Весенняя коллекция студенческих переводов
Государственный Университет Гуманитарных Наук проводит открытый конкурс на перевод произведений художественной литературы среди студентов. Ежегодный конкурс молодых переводчиков Университет Гуманитарных Наук проводит уже второй раз (в прошлом году мероприятие было приурочено к 10-летию Университета). Студенты различных ВУЗов и любых специальностей имеют возможность попробовать себя в качестве переводчика художественной литературы: в 2007 году победительницей стала студентка экономического факультета ГУГН. К рассмотрению принимаются работы, переведенные с английского, немецкого и французского языков. В состав жюри входят ведущие преподаватели ГУГН. В конкурсе имеют право принять участие не только московские ВУЗы, но и студенты из других городов. Так, в этом году были присланы работы из Брянска, Саратова и др. Итоги конкурса будут подведены в середине мая, и церемония награждения пройдет в здании Университета. Призы победителям будут...
13.03.2008 Новости
Перевод с мужского на женский
С 11 по 14 марта переводческой компанией «Экспримо» проводится конкурс «Перевод с мужского на женский», посвященный особенностям мышления и взаимопонимания обоих полов. Приуроченный к Международному Женскому Дню, на этой неделе проводится конкурс «Перевод с мужского на женский», призванный осветить проблемы взаимоотношений между двумя полами. Участники имеют возможность прислать интересные истории, связанные с недопониманием между ними и их второй половиной на официальный блог переводческой компании «Экспримо» (http://exprimo.livejournal.com/). «Есть известное высказывание: «Женщина как открытая книга на китайском языке. Вроде бы все в ней видно и можно прочитать, но абсолютно ничего не понятно!» Мы предлагаем вам развить эту тему. Пишите, выигрывайте!» - говорит Михаил Лавренович, коммерческий директор компании «Экспримо». Главным призом конкурса станут 2 билета в кинотеатр «Октябрь» на любой сеанс на 15 марта. Международная...
03.02.2008 Новости
«Переводческий Вестник» стартует в феврале
В феврале 2008 года в свет выйдет уникальный проект переводческой компании «Экспримо» «Переводческий Вестник». В середине февраля этого года переводческая компания «Экспримо» выпустит первый номер своего проекта, «Переводческий Вестник». Он задуман как специализированное СМИ мира перевода, в котором будут освещаться такие вопросы как новости мирового переводческого сообщества, образование, интервью со звездами перевода («Легенды переводческого фронта» - http://www.ex-primo.com/legends/), отчеты о прошедших конференциях и многое другое. Уникальность проекта состоит в том, что в «Вестнике» будут организованы разделы, специализирующиеся на конкретных группах клиентов: PR, банки и инвестиционные компании. В разделах будут рассмотрены самые частозадаваемые вопросы, исследования, рейтинги, даны некоторые советы и т.д. Также в «Вестнике» можно будет найти интересные истории из мира перевода. «Мы планируем создать уникальное издание, которое...
22.01.2008 Новости
«Экспримо» feat. «Триумф»
В январе этого года переводческая компании «Экспримо» и юридическая фирма «Триумф» заключили соглашение о ведении сообщества по Индивидуальному Предпринимательству в области перевода. Сообщество perevod4ik_ip (http://community.livejournal.com/perevod4ik_ip/) было основано год назад и уже достаточно давно «живет своей жизнью». В нем собираются переводчики, которые хотели бы или стать индивидуальными предпринимателями, или готовы поделиться своим опытом. В конце прошлого года компания «Экспримо» решила заключить соглашение с юридической фирмой для ведения он-лайн консультации в данном сообществе на тему юридической стороны Индивидуального Предпринимательства. Теперь экспертные заключения будет давать юридическая фирма «Триумф», имеющая большой опыт в данном вопросе (так, осенью 2007 года совместно с этой компанией уже проводились семинары по ИП для переводчиков). «Мы посчитали, что для переводчиков, желающих стать ИП важен не только...
19.01.2008 Новости
Скидки под елку
В январе 2008 года переводческая компания «Экспримо» организует новогоднюю акцию «Скидки под елку». Новогодние подарки для всех, обратившихся за услугами компании «Экспримо» в январе: «Мы решили, что новогодние праздники не должны заканчиваться, поэтому предлагаем скидку в 10% всем, кто обратится в нашу компанию в этом месяце», - говорит о новой акции коммерческий директор «Экспримо» Михаил Лавренович. Как говорится, как встретишь Новый Год, так его и проведешь. В данном случае это замечание совершенно справедливо. В планы «Экспримо», помимо праздничных скидок, входит проведение третьей ежегодной научно-практической конференции «Перспективы рынка переводов в России», традиционное празднование профессионального Дня Переводчика, а также создание уникального проекта, «Переводческого Вестника». Справка Международная переводческая компания "Экспримо" образована в 2006 году. В настоящий момент компания является официальным...
02.04.2007 Новости
Билингво-перевод приходит в Россию
На российском рынке переводов – новая услуга, которая позволит конкурировать с западными переводческими компаниями.
Международная переводческая компания «Экспримо» приступила к предоставлению и развитию на переводческом рынке новой для многих клиентов услуги – перевод с иностранного на иностранный язык (или «билингво-перевод»).
Билингво-переводом или переводом с иностранного языка на иностранный компания «Экспримо» стала заниматься практически с момента образования, в том числе в рамках европейского представительства компании. Однако анонсировать «билингво-перевод» в качестве отдельной услуги решили по объективным причинам только сейчас: в связи с ростом спроса на подобное переводческое направление, с одной стороны, и дефицитом бюро переводов, предоставляющим данную услугу, с другой.
Когда и кому нужен билингво-перевод? Например, если у иностранной компании с главным офисом в Нью-Йорке или Лондоне есть представительство в...
26.03.2007 Новости
Юбилей серии «Мира Перевода»
29 марта в Институте бизнеса и политики состоится презентация нового учебного пособия для переводчиков и круглый стол «10 лет серии «Мир Перевода» от авторов серии.
В Институте бизнеса и политики на презентации учебного пособия «Введение в устный перевод» выступят его авторы: Андрей Чужакин, Александр Клюев и Павел Палажченко, а также руководители переводческих агентств и издательств, переводчики, лингвисты, дипломаты, политики и представители высших учебных заведений Москвы, Тулы и Нижнего Новгорода.
К участию в круглом столе приглашены такие известные в переводческом мире люди, как Леонид Володарский («Серебряный Дождь»), Михаил Цвиллинг (МГЛУ), Леонид Гуревич (Союз Переводчиков России); Владимир Факов, Алексей Федоров, Вадим Кондрашов, Владимир Кураев (МИД России), Юрий Разживин (МАБУ) и другие.
В рамках круглого стола «10 лет серии «Мир Перевода» авторы поднимут такие актуальные вопросы, как проблема подготовки...
23.02.2007 Новости
День влюбленных в перевод
14 февраля, в День Святого Валентина в Посольстве Словакии в Москве состоялась очередная встреча «влюбленных» в художественный перевод членов клуба Союза переводчиков России - «Филозавры».
Вместе с президентом СПР Леонидом Ошеровичем Гуревичем в мероприятии участвовали: Марина Дмитриевна Литвинова – один из основателей клуба, известный художественный переводчик и педагог, профессиональные переводчики и литераторы, представители фирм и Словацкого культурного института.
В частности, Наталья Васильевна Шведова рассказала собравшимся о творчестве одного из интереснейших словацких поэтов Мирослава Валека и прочитала некоторые собственные переводы его произведений.
На встречу «Филозавров» был также приглашен Михаил Александрович Лавренович, коммерческий директор «Экспримо». Кратко представив свою компанию участникам встречи, он изложил свое видение ситуации на рынке переводов в России и сделал несколько прогнозов относительно ее...
25.01.2007 Новости
"Экспримо" - студенчеству!
Переводческая компания «Экспримо» поздравляет студентов с профессиональным праздником и дарит тематический подарок.
«Экспримо» как молодой знает потребности сегодняшнего студента. В офис компании уже не раз поступали заявки подобного рода: «Дайте нам, пожалуйста, русский текст и к нему готовый перевод». Специально для тех, кто экономит время и хочет знать только русский язык, «Экспримо» в День студента презентует специальную услугу для студентов «Готовый Перевод».
«Готовый Перевод» - это оригинал текста на иностранном языке и отличный перевод к нему. Теперь студентам не надо тратить свое время! Теперь они могут заниматься своей основной специальностью.
«Экспримо» против лишней нагрузки в ВУЗе. «Занимайтесь только тем, что вам нравится!» - говорит дирекция компании.
«Готовый Перевод» - почти бесплатная услуга. Чтобы мы «Экспримо» ее оказало, необходимо пришлите на адрес компании пять отличных, интересных...
03.12.2006 Новости
Лучшая инвестиция переводчиков
7 декабря в Москве состоится научно-практическая конференция по
«Проблеме подготовки переводческих кадров в России», инициаторами которой выступают Международная переводческая компания «Экспримо» и Институт бизнеса и политики, где и будет проходить мероприятие.
Уникальность конференции заключается в том, что заявленная тема будет обсуждаться в России впервые. В мероприятии примут участие представители Союза переводчиков России (СПР), МИД, Совета Европы, заслуженные переводчики, авторы и редакторы переводческой литературы, консультанты по переводу и лингвистическому обеспечению правительственных и коммерческих структур. Среди приглашенных также – профессора, доценты, руководители и студенты таких образовательных учреждений, как МГЛУ, РГСУ, МАБУ, Тульский госуниверситет, Нижегородский лингвистический университет и Институт лингвистов (Великобритания). Конференция будет проходить при активной поддержки СМИ (телевидение, газеты...
02.12.2006 Новости
Подари детям радость!
16 декабря 2006 года на площади перед Парком Культуры им. Горького в Москве состоится благотворительная акция «Подари детям радость» -сбор новогодних подарков детям-сиротам из пяти детских домов России.
На площади перед Парком Культуры, на улице Крымский вал, будут стоять пять машин с номерами и названиями детских домов: Школа-интернат специальной коррекции для слепых и слабовидящих детей г. Королева пос. Болшево, Детский дом № 46 коррекции слуха и речи, Дом-интернат г. Рыбное Рязанской области, Психоневрологический интернат № 16 и Детский дом № 50 г. Москвы. У каждой машины будет находиться представитель каждого детского дома и ждать Вашей помощи. У каждого из детских домов свои жители и свои потребности. Списки необходимых вещей и описание учреждений вы найдете на сайте Акции: www.angel.su.
Евгения, директор туристического агентства: «У меня самой двое детей, и я знаю, как они ждут подарков. И знаю, как сложно бывает создать...
11.11.2006 Новости
"Экспримо" теперь не только переводит, но и читает
В Москве начинает работу издательский дом для переводчиков, лингвистов и специалистов по международной коммуникации. 25 октября в Москве зарегистрирован уникальный издательский дом "Экспримо". Его продукция будет ориентирована на переводчиков и всех, кому по долгу службы или по зову сердца постоянно приходиться иметь дело с иностранными языками. Основателями компании "Издательский дом
"Эскпримо" выступили, главным образом, топ-менеджеры международной переводческой компании с одноименным названием. В состав учредителей также вошли известные переводчики, ранее проходившие службу в МИД России и эксперты в области переводов.
Михаил Лавренович (генеральный директор издательского дома
"Экспримо"): "Как показал наш опыт общения с переводчиками, отсутствие на книжных прилавках хорошей профессиональной литературы действительно является чуть ли не "проблемой номер один" почти для...
09.11.2006 Новости
Впервые качество в России получит независимую оценку
По итогам оценочного Смотра, ежегодно проводимой "Российским фондом защиты прав потребителей" 25 октября 2006 года международной переводческой компании "Экспримо" торжественно вручили Свидетельства участника Смотра по номинациям "Лучшие в России",
"Лучшие в Москве" и "Лучшие в Подмосковье" по качеству предоставляемых услуг.
В ходе Смотра "Экспримо" учитывались, прежде всего, отсутствие претензий к качеству услуг, наличие положительных отзывов о работе компании, общий высокий уровень обслуживания клиентов и многие другие немаловажные факторы.
Независимая оценка качества перевода сейчас является общемировой проблемой. Поскольку не существует единых объективных критериев и механизмов определения соответствия переводного текста оригиналу. В том случае если у заказчика возникают претензии к переводу, трудно определить кто на самом деле прав – клиент или переводчик?...
23.10.2006 Новости
В День рекламиста переводчики одарили и маркетологов, и PR-специалистов
23 октября в России традиционно отмечается День работников рекламы. Рынок рекламных услуг давно стал международным, поэтому здесь нередок и перевод. Было время, когда переводчики при работе над рекламными текстами не учитывали особенности национальных культур тех стран, жителям которых предназначались переведенные материалы. Когда перевод не проходил «межкультурную адаптацию», идеи рекламистов претерпевали забавные смысловые изменения. Они и нашли свое место в специальной подборке «Экспримо» «Перевод: Поберегись!» Вместе с интересным подарком в виде подборки «Перевод: Поберегись!» компания «Экспримо» открывает в День рекламиста месяц скидок для специалистов рекламны.
С 23 октября по 23 ноября работники рекламы – прежде всего, копирайтеры, дизайнеры и арт-директора, а также аккаунт-менеджеры, менеджеры по работе с клиентами, медиапланеры, консультанты и, конечно, руководители департаментов и директора рекламных агентств. По...
22.10.2006 Новости
Переводчики поздравят рекламистов с профессиональным праздником
23 октября, в День работников рекламы, переводческая компания
«Экспримо» сделала подборку «Перевод: Поберегись!», в которой рассказала об интересных переводах рекламных текстов и, тем самым, открыла месяц скидок для работников рекламы.
23 октября в России традиционно отмечается День работников рекламы. Рынок рекламных услуг давно стал международным, поэтому здесь нередок и перевод. Было время, когда переводчики при работе над рекламными текстами не учитывали особенности национальных культур тех стран, жителям которых предназначались переведенные материалы. Когда перевод не проходил «межкультурную адаптацию», идеи рекламистов претерпевали забавные смысловые изменения. Они и нашли свое место в специальной подборке «Экспримо» «Перевод: Поберегись!»
Вместе с интересным подарком в виде подборки «Перевод: Поберегись!» компания «Экспримо» открывает в День рекламиста месяц скидок для специалистов рекламы. С 23 октября по 23 ноября...
05.10.2006 Новости
«Экспримо» отметила День европейских языков
26 сентября переводческая компания «Экспримо» отметила День европейских языков.
«Экспримо» не могла не отметить День европейских языков, поскольку именно она является официальным переводчиком председательства России в Совете Европы. Председательство России в Совете Европы началось 18 мая 2006 года. Незадолго до этого был объявлен государственный тендер на переводческое обеспечение мероприятий Совета. Решением государственной конкурсной комиссии МИД России от 9 июня, 2006 года, победу одержала переводческая компания
«Экспримо». Именно ей поручено заниматься письменными и устными (последовательными и синхронными) переводами на высшем государственном уровне. Комментирует Дмитрий Белошапкин, генеральный директор «Экспримо»: «Мы понимаем всю ту высочайшую ответственность, с которой нужно подходить к переводам на высшем уровне, где слово и даже интонация переводчика может оказать решающее воздействие на ход межгосударственных...